martedì 21 maggio 2013

L'idea brillante di Birgit e un giveaway - Birgit's clever idea and a giveaway

§ Birgit had a veeeeery clever idea, something which I truly loved.
She collected the pics of her Bears who have found a new home and she is posting them on her Sunday blog.

§ Birgit ha avuto un'idea moooolto brillante, un'idea che mi piace da morire.
Ha raccolto le foto dei suoi Orsi che hanno trovato una nuova casa e sta scrivendo dei posts sul suo blog domenicale.

§  I think it is very nice because our works are our babies, well, sort of, and it is wonderful to know where they are "living" now.

§ Penso sia molto carino perchè i nostri lavori sono i nostri bambini, beh, più o meno, ed è meraviglioso vedere dove "vivono" adesso.

§  These are some of my works, all of them, but one, have found new  landscapes.
Some of them travelled far far away to the antipodes while some are still in Old Europe.

§ Qui ci sono alcuni dei miei lavori, tutti tranne uno, hanno trovato nuovi orizzonti.
Qualcuno ha viaggiato lontanissimo fino agli antipodi mentre altri sono ancora nella Vecchia Europa.

 § I am launching a contest :o))
Those who own one of my pieces might send me a pic of it in its surroundings.

§ Voglio lanciare un concorso :o)
Quelli che possiedono uno dei miei pezzi potrebbero mandarmi una sua foto nel nuovo ambiente.

§  I shall make a post of the pics and all the readers, those who do not have one of my pieces as well,  will be able to vote their favourite.

§ Io farò un post delle fotografie e tutti i lettori, anche quelli che non hanno uno dei miei pezzi, potranno votare il loro favorito.

§ Among all the comments I shall draw out one name who will be the winner of one of my work.

Tra tutti i commenti estrarrò un nome che sarà il vincitore di uno dei miei lavori.


§  I'd be grateful to you all if you'll want to join this "gathering" and I hope there will be a big group of reviewers.

§ Sarei grata tutti se voleste unirvi a questo "raduno" e spero ci sarà un bel gruppo di commentatori.

§ There is no hurry: you will have time till 15th June to email me your pictures :o)
I shall make a post and you'll have another 2 weeks to vote.
The drawing will take place the 6th of July.

§ Non c'è fretta: avrete tempo fino al 15 Giugno per mandarmi le vostre foto :o)
Io farò un post e voi avrete altre 2 settimane per votare.
L'estrazione sarà il 6 Luglio.

PLEASE, JOIN IN EVERYBODY :o)))

PER FAVORE, INTERVENITE NUMEROSI :o)))

venerdì 10 maggio 2013

My name is Day, Dollies Day

§ Il mio nome è Day, Dollies Day

§ My name is Day, Dollies Day

§ Mi avete chiesto il mio nick ed eccolo qui, un omaggio alle mie amate miniature ;o)

§ You asked my nick and here it is, a homage to my beloved minis ;o)

§ Anche queste casette, fatte in tutta fretta ed in totale economia con scatole ed avanzi di tappezzeria, sono legate al mondo del Burlesque.
Saranno in scena con me il giorno del saggio di fine anno....brrrr, ho i brividi al solo pensarci !


§ Even these little house, built in a hurry and total economy from cardboard boxes and wallpapers scraps, are bound to Burlesque world.
They will be on stage with me on the exhibition for the end of school year....brrrr, shivers on my backbone at the simple thought.

§ Questa dolcezza entrerà in scena con me all'inizio al suono di QUESTA musica.

§ This sweetie will enter on stage with me at the beginning with THIS music.


§ E questa sarà la causa di un repentino cambio di umore, una rabbia terribile perchè sarà sul palcoscenico distrutta ed irriconoscibile.
La musica sarà QUESTA.

§ While this one will be the reason for a sudden change of mood, a fit of rage because it will be on stage shattered and unrecognisable.
The music will be THIS.

Thank you Lucille, for letting me know that it didn't work properly.
I double checked last night but I was too sleepy :o)

§ Forse vi chiederete il perchè di un cambio così repentino, di due scelte musicali così diverse.
Ebbene perchè questo è il Burlesque, ti dà la possibilità di mostrarti per quella che realmente sei.
Perchè per tutta la mia vita mi hanno sempre considerato una cosina piccola, dolce, fragile e un po' ingenuotta.
Perchè nessuno ha mai voluto vedere come sono dentro, la forza, la rabbia, la determinazione, la sensualità, tutti elementi che il Tango di Roxanne mi permette di esprimere .

Ah, dimenticavo....il mio altro compagno di ballo è un frustino da equitazione ;o)

§ May be you are asking yourselves why such an abrupt change, why such different tunes.
Well, because this is Burlesque, it gives you the chance to show yourselves as you truly are.
Because during all my life I have been considered a wee little thing, sweet, fragile and a tad naive.
Because nobody has ever wanted to see how I am inside, the strength, the rage, the resolution, the   sensuality, all of them features which the Tango de Roxanne allows me to convey.

Ah, I forgot....my other dance partner is a horse whip ;o)