venerdì 30 gennaio 2009

la ricetta


Dopo averne tanto parlato vi scrivo la ricetta dei veri macarons, inventati da Ladurée intorno agli anni '30.
In pratica sono due meringhe alle mandorle accoppiate con crema ganache aromatizzata: semplice direte. In realtà non proprio così semplici da fare. Il loro vero fascino, oltre all'innegabile bontà, sono i colori che assumono e che solleticano la vena ludica di ognuno di noi.
Se volete farne un'orgia visiva andate a vedere "Marie Antoniette" di Sophia Coppola., non potrete resistergli.
macarons
150 gr di farina
150 gr di farina di mandorle
150 gr di zucchero a velo
150 gr di burro
6 albumi
gocce di colorante a scelta
crema al burro
1/4 lt di latte
2 tuorli
20 gr di farina
100 gr di burro morbido
100 gr di zucchero a velo
1 sacchetto di zucchero vanigliato
Aromi: estratto di caffè, estratto di vaniglia, polvere di cacao, purea di lamponi...
1 mescolate la farina, lo zucchero e la farina di mandorle. Unite il burro morbido e il colorante alimentare. Montate a neve gli albumi e incorporateli.

2 scaldate il forno a 180°. Con la siringa fate dei mucchietti di pasta su una placca coperta di carta da forno. Lisciate la superficie con un cucchiaio bagnato. Fate cuocere per 12'. Versate mezzo bicchiere d'acqua fredda tra la carta e la teglia. Dopo 3', staccate i biscotti. Continuare fino a finire la pasta.

3 la crema: portare il latte ad ebollizione. Montare i tuorli con metà zucchero. Aggiungete la farina, poi versate i latte caldo e mescolate senza interruzione. Travasate l'impasto in una casseruola e fate cuocere finchè non s'imspessisce. Lasciate raffreddare mescolando ogni tanto.

4 dividete la crema in quattro parti e unite gli aromi. Montate il burro morbido con il resto dello zucchero e incorporatelo alle creme profumate.

5 con la siringa farcite metà dei biscotti e copriteli con gli altri. Tenete al fresco fino al momento di servirli.
Godeteveli.

the recipe

After so much talking I'll write you the recipe for real macarons, invented by Ladurée around 1930.
Basically they are two almonds meringues doubled with aromatic ganache cream: simple you'll say. In reality they are not so easy to do. Their great charm, a part from their undeniable goodness, are the colours they are made of and they tickle at the childish vein which is in all of us.
If you want to make an eye orgy go and see "Marie Antoniette" by Sophia Coppola, you will not resist to them.
macarons
150 gr flour
150 gr almond powder
150 gr powdered sugar
150 gr butter
6 egg whites
food colourings
butter cream
250 ml milk
2 yolks
20 gr flour
100 gr soft butter
100 gr powder sugar
1 bag vanille sugar
Flavourings: coffee extract, vanille extract, cocoa powder, raspberry purée...

1 mix flour, almond flour and sugar. Mix soft butter and a few drops of colourings. Whip the eggs whites and mix all together.

2 pre heat oven at 180°. By means of a siringe make little dots of batter on a oven shield covered with oven paper. Smooth with a wet spoon. Let them cook 12'. Pour half a glass of cold water beneath the paper and the tray. After 3' take off the biscuits. Repeat until you finish the batter.

3 prepare the cream: boil the milk. Whip well the yolks with half sugar. Add the flour, then add the hot milk and mix them well. Pour in the pan and let it cook until thick.
Let the cream get cold mixing it regularly.

4 divide the cream in 4 parts and put in the flavourings. Whip the soft butter with the remaining sugar and mix to the cream.

5 with a sac a poche put the cream on half biscuits and cover them with a second one. Keep in a cool place until eating.
Enjoy them.

macarons



Grazie ai preziosi suggerimenti di tre mini ( ma grandi) amiche ieri sera ho riprovato a fare i macarons.
E' andata un po' meglio, non sono esattamente come quelli di Ladurée o di Herme ma ci si può accontentare.La prima infornata era francamente orribile: assomigliavano alle pastiglie Leone, il che poteva anche essere carino ma NON era quello che volevo.
Nei prossimi giorni tenterò di nuovo e magari andrà meglio.
Ad ogni modo questa è davvero la conferma che non sono una foodie, mi manca la sensibilità.
Poco male, il mondo è pieno di meravigliose mini che aspettano che io le adotti.

macarons
Thanks to precious tips of three mini ( yet great) friends yesterday night I tried again to do macarons.
It has gone a bit better, they are not exactly like those of Ladurée or Herme but I can be happy with them. The first batch was frankly horrible: they looked like Leone drops, which could have been nice but it was NOT want I meant.
In the next few days I'll try again and may be the result will be better.
Any way this is truly the confirm that I'm not a foodie, I lack the sensibility.
Never mind, world is full of wonderful minis just waiting for someone who will adopt them.

giovedì 29 gennaio 2009

aiuto!


Aiuto! Qualcuno mi può aiutare a fare i macarons? quelli mini ovviamente.
In questi giorni di feroci mal di testa ho prodotto pochissimo: sto lavorando al tavolino da té per la casa gialla, ho ricamato qualche cuscino e ho provato a fare i macarons.
Beh, davvero il Fimo NON è il mio materiale. Non riesco a dare quell' effetto "crosticioso" se mi passate il neologismo. Ossia non riesco a riprodurre la crosta croccante interna e la parte superiore liscia. Sono riuscita a riprodurre i giusti colori pastello ma i miei dolcini sono troppo... squadrati, troppo geometrici. Non mi piacciono così non ve li faccio neppure vedere; ma se qualcuno mi volesse dare un aiutino?!.... sarei gratissima!
E ora voglio salutare Jayne, nuova lettrice, che ha un blog delizioso Http://cupcakefantasy-carlette.blogspot.com/ , passate a fare un saluto.


help
Help! Can anybody help me to make macarons? minis of course.
During the last days of burning headaches I've produce very little: I'm working at the tea table for the yellow house, I've stiched a couple of pillows and I've tried to do macarons.
Lol, definitely Fimo is NOT my material. I cannot achieve that nice softy-crusty effect. That is that I'm not able to reproduce the inner crusty part and the smooth upper part. I reached the right pastel tones but my sweets are too...squarish, too much geometrical. I don't like them so I shall not even show them to you; but if anybody of you would like to give me a hint?!.... I'll be most gratefull.

And now I want to welcome Jayne, new follower, who has a delightfull blog http://cupcakefantasy-carlette.blogspot.com/, pop over and say hi.

lunedì 26 gennaio 2009

albero della vita






FINALMENTE!
Finalmente è finita, cominciavo ad odiarlo.
Sono stata un tantino esagerata; invece di fare le cose con calma mi sono tuffata in questo lavoro che sapevo lungo però...
L'albero della vita non è stato difficile o noioso (dopo tutto ci sono ben 20 colori) ma lo sfondo mi ha uccisa.
Lo schema deriva dalle tappezzerie del XVIII° secolo ed è stato adattato da Annelle Ferguson, vera maga del ricami a fili contati.
La mia grande paura era di rovinare tutto montando il tessuto sulla sedia ma per fortuna è andato tutto bene.
Comunque prima di ricominciare mi prenderò un po' di vacanza dall'ago.

tree of life
AT LAST!
At last it is completed, I was beginning to hate it.
I've been a little exagerated; instead of doing things with ease I've plunged myself in this work which I knew to be long but...
The tree of life has not been long or boring to do ( after all there are 20 colors) but the background killed me.
The pattern comes from XVIII° tapestries and it has been adapted by Annelle Ferguson, real master at counted stiches embroidery.
My greatest fear was to ruin everything setting the fabric on the chair but luckily everything has gone right.
Anyway before doing it again I'll take some holidays from the needle.

libro


Sono un po' in ritardo con il mio blog. Non pensiate che stia con le mani in mano però, al contrario!
Sto ricamando come una pazza: il nuovo sedile della seggiolina mi sta portando via un SACCO di tempo e soprattutto mi sta facendo diventare strabica.
In compenso sta venendo una bellezza e , se sarò in grado di montarlo bene, penso che mi darà molta soddisfazione.
Contemporaneamente al mini lavoro mi sono concessa un libro, anzi un mini libro anche se in scala 1:1 e mi permetto di consigliarvelo.
Parla , indovinate un po', di case, meglio di una piccola casa.
Il titolo è " la Petite Maison" di Jean-Francois de Bastide ed è stato pubblicato, con due diversi finali, nel 1758 e nel 1763.
La storia di seduzione della virtuosa Mélite da parte del Marchese di Trémicour è solo un pretesto per la meticolosa descrizione della petite maison. La successione delle stanze e la decorazione delle stesse è così dettagliata che sembra letteralmente di poterle vedere.
Ogni lambris, ogni stucco , ogni doratura è raccontata come una storia a sè e mette l'accento sulla voluttà dell'insieme che è nato per suscitare l'amore o meglio ancora l'erotismo.
Sarebbe una fantastica sfida riprodurre questi ambienti stando attenti proprio a quella atmosfera languida e rilassata.
book
I'm a bit late with my blog. But do not think that I'm keeping hands in hands, all the contrary.
I'm stitching like a crazy: the new seat for the chair is taking me away a LOT of time and worst of all it is making me squintish.
Anyway it is becoming a beauty and I think that, if I'll be able to fix it properly, it will give me much satisfaction.
In the meanwhile I've indulged in a book, better a mini book although it is in 1:1 scale and I'm counselling it to you. It talks, how strange,of houses, better, of a small home.
The title is "La Petite Maison" by Jean-Francois de Bastide and it has been published with two different finals in 1758 and 1763.
The story of the seduction of virtuos Mélite by the Marquis de Trémincour is just pretestuos for the meticoulous description of the petite maison. The layout of rooms and their decoration it is so detailed that is litterally like seeing them.
Any lambris, any stuccos, any gilding is told like a history in itself and stress on the voluptuosness of the whole which has been constructed to arouse love or better still eroticism.
It would be a fantastic challenge to riproduce those ambients paying attention on that languid and relaxed atmosphere.

venerdì 23 gennaio 2009

paravento



Come molte di noi io non ho una stanza tutta per me e allora mi accontento di un tavolo ma il disordine regna sovrano. Dal momento poi che il suddetto tavolo è in soggiorno/sala da pranzo/sala tv ecc ecc vedere un ammasso di roba informe non è proprio il miglior spettacolo.
Così ho chiesto al mio fanta papà di costruirmi un paravento. E' un accessorio molto scenografico ma sicuramente utile per nascondere le mie nefandezze.
La carta da parati viene dagli Stati Uniti e rappresenta le favole di Esopo anche se in versione La Fontaine dal momento che è una Toyle de Jouy.
Il colore in compenso è molto moderno e ben si accorda con i muri gialli.
Il mio papà ha fatto un magnifico lavoro anche se in qualche momento si è scoraggiato: avevamo soprannominato Franky ( Frankiestein) il paravento perchè si riempiva di strane bolle ma poi si è comportato bene ed è diventato liscio come la seta.

screen
Like many of us I do not have a room on my own therefore I make content with a table but disorder reigns. Since the aforesaid table is in the living/dining/television room etc etc the sight of a shapeless mount of goodies is not a great thing. Then I asked my fanta dad to make a screen for me. It is a scenographic accessory but it is very usefull to hide my untidiness.
The wallpaper comes from the USA and it represents the Esopo's fables even though in La Fontaine version since it is a Toile de Jouy.
The color is nonetheless very modern and it is a good match with the yellow walls.
My dad has done a great job but some time he was discouraged: we had named the screen Franky (Frankiestein) because he was full of strange bubbles but at the end it behaved itself and now it is as smooth as silk.

emozione


Subito dopo aver spedito il post precedente mi sono accorta che Debbie mi ha mandato un altro premio.
Troppa grazia San'Antonio, mi scombussolate, mi fate arrossire.
Grazie mille Debbie, sei troppo carina.
Confermo la lista di nomi di prima ma aggiungo:
Casey per la sua fantasia e disponibilità
Fluffy Bricks che ci porta sempre cose nuove e curiose.

A proposito, la gara tra bidoni è stata vinta da quello rotondo. Ci sono stati solo quattro commenti sul blog ma in tanti mi hanno telefonato o scritto ed è stata una standing ovation per lui. Lo vedrete nello studio.
A presto.

emotion
As soon as I sent the previous post I realized that Debbie has sent me another award.
Too much grace, you make me shake and blush.
Thank you so much Debbie, you are a dear.
I conferm the previous names list but I add:
Casey for her fantasy and kindnes in sharing
Fluffy Bricks who always brings us new and peculiar things
By the way, the bins conquest has been won by the round one. There have only been four comments on the blog but many people called me or wrote me and it has been a standing ovation for it. You'll see it in the studio.
See you soon.

vergogna


Che vergogna!

Daisy mi ha mandato un premio il 5 Gennaio e io l'ho postato solo oggi.
Grazie mille Daisy, è un piacere riceverlo da te che sei così brava.
Passo il premio a:
Merilu di Petite Fraise Handmade per i suoi orecchini
Kewpie perchè ricama come me e ci vuole tanta pazienza
Minialev per i suoi mobili
Moti per le sue bamboline
Stephanie perchè è TROPPO brava
Marlies per i suoi divani
Donna Hager per le sue torte favolose
Passate a prendere il premio e passatelo a chi desiderate.
Nel frattempo dò il benvenuto a Casey, il cui blog è diventato un appuntamento quotidiano. Cosa farei senza le avventure di Tessie?

shame

What a shame!
Daisy has sent me this award the 5 January and I post it only today.
Thank you so much Daisy. it is areal pleasure to receive it by you who are so talented.
I'd like to pass the award to:
Merilu of Petit Fraise Handmade
Kewpie because she make embroidery like me and she needs lots of patience
Minialev for her furniture
Moti for her little dolls
Stephanie because she is TOO good
Marlies for hers armchairs
Donna Hager for her faboulous cakes
Come and take your prize then pass it over to whom you wish.


In the meanwhile I welcome Casey, whose blog has become a daily appointment. What should I do without Tessie's adventures?




mercoledì 21 gennaio 2009

liquerizia


Guardate che meraviglia!!
Sono le liquerizie inglesi che mi ha mandato Debbie. Sono PICCOLISSIME e a strati proprio come quelle vere. Fa persino paura toccarle.
Grazie, grazie, grazie Debbie: vado subito a metterle nella pasticeria.
Nel frattempo saluto e dò il benvenuto a due nuove lettrici
Moti di Malaga che ha due blogs Http://ooakminis.blogspot.com/ dove mostra tenerissimi bambolini
Minialev dal Paraguay http://minialev.bolgspot.com/ dove mostra bellissimi mobili.
Benvenute ad entrambe.


liquorice
Look at this wonder!!
They are the Allsort liquorice that Debbie has sent to me. They are SMALLLL and made in layers exactly like the original ones. I'm even scared to touch them.
Many, many, many thanks to you Debbie: i'm going to place the into the swet shop.
In the meanwhile I greet and welcome two new followers
Moti from Malaga who has two blogs http://ooakminis.blogspot.com/ where she shows the cutest dolls
Minialev from Paraguay http://minialev.blogspot.com/ where she shows beatiful furniture.
Welcome to you both.

martedì 20 gennaio 2009

scala




Oggi ho finito la scala per la casa gialla e ho fatto la lavagna di sughero per gli appunti.
Fare la scala è stato più difficile di quanto pensassi, non veniva mai dritta. Adesso non è una meraviglia ma non è neppure troppo male.
La parte difficile della tavola invece sono stati gli spilli per fissare i foglietti. Pensavo che il sughero fosse più morbido e invece... mi sono bucata le dita per piantarli.
Ieri ho lavorato TUTTO il giorno al sedile della seggiolina. Non vi dico niente per non rovinare la sorpresa ma fidatevi che sta venendo una bellezza ;-)
ladder
Today I have finished the ladde for the yellow house and I did the cork board for the notes.
Making the ladder it has been more difficult than I thought, it never came out straight. Now it has not a wonder but it is not that bad.
While the most difficult part of the board have been the pins to pin the notes. I thought that cork was softer and instead... I have pinched my fingers to plant them.
Yesterday I worked ALL day at the seat of my chair. I shall not tell anything not to spoil the surprise but trust me that it is becoming a beauty ;-)

lunedì 19 gennaio 2009

grazie




Grazie Debbie per i complimenti. Sono felice che ti sia piaciuto.
Appena ho visto la foto di Vikei ho capito che il soggetto non poteva che essere lui.
Sono anche contenta che sia arrivato così presto. Potenza delle Poste Reali!
Benvenute e grazie anche a tre nuove lettrici:Kewpie, Eloisa e Sassy.
Cliccate sul loro profilo e andate a salutarle.
thank you
Thank you Debbie for the compliments. I'm happy you like it.
As soon as I saw Vikei's picture I understood that the subject could only be him.
I'm so happy it has arrived so soon. Royal Mail all mighty.
Welcome and thanks also to the new followers: Kewpie, Eloisa and Sassy.
Click on their profiles and go to say hi.

domenica 18 gennaio 2009

incontro


Oggi finalmente siamo riuscite ad incontrarci.
Noi miniaturiste genovesi ci siamo date appuntamento a casa di Rosanna T. e...non abbiamo prodotto NULLA. Come al solito d'altra parte.
Nonostante ciò la giornata non è stata infruttuosa, anzi: abbiamo fatto shopping!
Quello che vedete è una parte dei miei acquisti: la tappezzeria, due sedie ( in realtà sono tre ma una è già smontata per cambiare il tessuto), una splendida composizione floreale e ...un gallo.
Ci sono un altro paio di cosette ma queste sono le cose più importanti.
Ho già un paio di idee ma mi devo calmare e finire prima le cose iniziate.


meeting

At last today we have met.
We genoise miniaturists have given ourselves an appointment at Rosanna T.'s home and...we have done NOTHING. As usual anyway.
None the less the day has not been fruitless, on the contrary: we have done shopping!
What you see is part of my buyings: the wall paper, two chairs ( they are three but one is already dismantled to receive a new fabric), a magnificent flower composition and ... a rooster.
There are other odds and ends but these are the most important.
Now I'm plentyfull of ideas but I have to calm down and finish what I have in progress.

sabato 17 gennaio 2009

indagine


Per prima cosa benvenuta a Doreen dal Canada. Il suo blog http://doreensprojects.blogspot.com/ è pieno di room box più "vere" del vero.
Il suo gelataio e il suo stand per gli hamburger fanno venire appetito.
Se non siete a dieta andate a salutare.
Benvenuta anche ad Ana dal Portogallo il cui blog Mini Food Blog non ha bisogno di presentazioni.
Grazie ad entrambe.
E ora la domanda: quale bidone per la carta preferite per lo studio nella casa gialla? é una domanda seria perciò vi prego di rispondermi.
Grazie anticipatamente.

query
First thing, welcome to Doreen from Canada. Her blog http://doreensprojects.blogspot.com/ is full of the liveliest room boxes.
Her ice cream corner and hamburger stand makes you hungry.
If you are not on diet go and say hi.
Welcome to Ana from Portugal whose blog Mini Food Blog needs no presentations.
Thank you very much.
And now the query: wich one of the two paper bins do you prefer for the yellow house studio? it is a serious question so, please, give me an answer.
Thank you so much in advance.

venerdì 16 gennaio 2009

nuovo lettore


Che maleducata! l'unica scusa è che non sto bene.
Benvenuto a una nuova lettrice, Meli di Malaga. Il suo blog http://casitasdemeli.blogspot.com/ è allegro, pieno di frizzante aria mediterranea e i suoi vestitini sono ADORABILI.
Andate a dare un'occhiata.

new follower
How rude of me! the only excuse is that I don't feel good.
Welcome to a new follower, Meli from Malaga. Hers blog http://casitasdemeli.blogspot.com/ is merry, full of crispy meditteranean air and her clothes are lovable.
Go and have a look.

influenza


Che giornata schifosa! mi sento un rottame, non ho neppure voglia di miniaturare un po'! ed è tutto detto!
Non riesco a mangiare niente ma un po' di digiuno mi farà bene. Ho mal di gola e un odioso mal di testa.
Sto rannicchiata sul divano, bevendo te in preda ai brividi... bah tutto passa.
Guardate qui cosa vi mostro: non è una bellezza!?
L'autore è lo spagnolo Lopez e il soggetto non può essere più azzeccato. Alzi la mano chi non vorrebbe essere quella bimba così intenta.
In effetti anche io non sono così diversa quando mi metto a giocare.

flue
What an awfull day! I feel a wreck, I even lost my need for miniaturizing! and that's all to be said!
I cannot eat anything but some fast will do me no harm. I have a sore troath and a headache. I'm snuggled on my sofa, sipping tea and shivering...lol it will pass over.
Look at what I'm showing you: isn't it a beauty?
The author is the Spanish Lopez and the subject could not match better. Lift her hand up who wouldn't like to be the little girl so much intended.
Actually I'm not that different when I start playing.

giovedì 15 gennaio 2009

lingerie




Per prima cosa benvenuta a Merylu che ha un blog delizioso che si chiama http://merylupetitefraise.blogspot.com/ e fa cosine carinissime. Potrebbe essere la mia bambina e la sua mamma si chiama come me! Scherzi del destino.
La camicina che vedete non è farina del mio sacco, è stata comprata l'anno scorso a Miniaturitalia da una signora spagnola di cui, ahimè, non ricordo il nome. Sarà della signora che vivrà nella stanza verde: non è adorabile?
Il vassoio invece l'ho fatto io: notate le gambe pieghevoli per poter fare comodamente colazione a letto.
lingerie
First thing welcome to Merylu who has a delightful blog called http://merylupetitefraise.blogspot.com/ and she does lovely wee things. She could be my child and her mother's name is Rosanna! Seems a joke.
The little night gown that you see is not made by me, it has been bought last year at Miniaturitalia from a Spanish lady whose name, alas, I don't remember. It will belong to the lady who'll live in the green room: isn't it adorable?
I have done the tray instead: please note the foldable legs to have breakfast in bed more comfortably.

portfolio


Che cosa buffa! ieri Fluffy Bricks ha pubblicato un portfolio e contemporaneamente io ne stavo costruendo uno per la ragazza che vivrà nella casa gialla. Simona ama la pittura e allora ho pensato di metterle a dispozione un po' di materiale.
Il portfolio non è lussuoso come quello di Fluffy bricks, è rilegato in tela di cotone ma non credo che Simo se ne avrà a male. E' una ragazza alla mano.

portfolio
Funny thing yesterday! Fluffy Bricks posted a portfolio and at the same time I was doing one for the girl who will live in the yellow house. Simona loves picture and I thought to give her some materials.
The portfolio is not a luxury as the one of Fluffy Bricks, it is bound in cotton fabric but I don't think that Simo would mind. She is a simple girl.

lunedì 12 gennaio 2009

poltroncina


Oggi è stata una buona giornata.
Ho stirato per circa OTTO ore ma mi è avanzato un po' di tempo per fare questa poltroncina.
E' una seggiolina di Eurominis che ho personalizzato dipingendola e rivestendola con una nuova stoffa.
Andrà nella stanza verde come potete immaginare.


little armchair
Today it has been a good day.
I have ironed for EIGHT hours but I had some spare time to do this little armchair.
It is an Eurominis chair which I customized by painting and changing the fabric.
It will go in the green room as you can guess.

domenica 11 gennaio 2009

lettori


Quando ho cominciato questo blog non avevo idea di cosa o dove mi avrebbe portato.
Nel mio profilo ho scritto che la Stanza di Giuggiola avrebbe voluto essere un luogo di incontri per convidere interessi. Interesse per le cose belle, i libri, i bambini, il buon cibo e naturalmente le mini.
Non mi sarei mai aspettato di appassionarmi così tanto e di affezionarmi così tanto.
Tramite il blog sono venuta in contatto con persone deliziose, con vite diverse eppure sento che i valori sono uguali per tutti.
E' così emozionante e appagante scoprire che ogni nuovo incontro mi arricchisce in qualche modo.
E allora volevo ringraziare e salutare Sandra, Marlies, Stephanie e Rita che si sono aggiunte ai miei lettori.
Non so esprimere l'emozione che provo ogni qualvolta vedo una faccina nuova sul mio blog!
Ne approfitto per salutare tutti coloro che già mi seguivano e che non ho ringraziato.
Grazie mille per il vostro interesse e tutte le belle cose che fate e mi permettete di conoscere.

followers
When I began this blog I had not an idea of what or where it should have brought to me.
In my profile I wrote that the Room of Giuggiola ( this is the name) should have been a meeting place for sharing interestes. Interest for beauty, books, good food, children and minis of course.
I should have never thought of getting so much envolved in it.
Through the blog I got in touch with lovely persons, with different lives and yet I feel that we share the same values.
It is so heartwarming to find out that every new encounter makes me richer.
Thus want to thank and welcome Sandra, Marlies, Stephanie and Rita who have added themselves to my followers.
I cannot explain the emotion I feel anytime I see a new little face on my blog!
I want to thank all the others whom I never welcomed properly and I much regret it.
Thank you so much for your interest and all the lovely things you do and let me know.

seggioline


Comunque... anche se non ho prodotto niente con le mie sante manine (hi hi hi) tornando a casa mi sono imbattuta in queste quattro delizie.
Dovrebbero essere dei segnaposti ma come potevo resistere? Natale ormai è passato ma non è mai troppo presto per organizzarsi per il prossimo.
little chairs
Anyway... even though I produced nothing with my blessed hands (hi hi hi) coming back home I came by these four deligths.
They should be cardholders but how could I resist? Christmas has passed by but it is never too soon to organize for the next one.

genova







Devo condividere con voi questa giornata.
Neanche una mini, il tempo era TROPPO splendido per restare a casa. Per la prima volta da un saaacco di tempo abbiamo avuto una vera giornata genovese: sole, niente vento e caldo.
Ho fatto una bella passeggiata a Boccadasse che è a soli 10 minuti a piedi da casa mia ed è uno dei più begli angoli di Genova.
Boccadasse in dialetto significa "Bocca dell'asino" e il piccolo golfo sembra davvero il risultato di una bella morsicata.
La prima foto rappresenta il golfetto di Vernazzola con le sue casette vecchie di secoli.
Il monte sullo sfondo, in mezzo al mare, è il promontorio di Portofino.
Oggi, come tante, tante altre volte mi sono sentita benedetta dal cielo per essere nata in un posto meraviglioso.
genoa
I have to share with you this day.
Not even a mini, the weather was TOO splendid to stay at home. For the first time in a looong period we have had a real genoise day: sun, no wind and hot.
I have strolled to Boccadasse wich is only 10 minutes walk from my house and it is one of most beautiful corner of Genoa.
Boccadasse in dialect means "Donkey mouth" and really the small haven looks like the result of a good bite.
The first picture is the little gulf of Vernazzola with its centuries old houses.
The mountain on the background, in the middle of the sea, is the mount of Portofino.
Today, As many, many other times I've felt blessed by heaven to be born in a wonderful place.

sabato 10 gennaio 2009

lettino


Oggi a Genova c'era un sole meraviglioso.
Sì, meraviglioso, e questo lo dobbiamo al vento. Dovete sapere che dalle nostre parti soffia un vento tremendo. E' responsabile del nostro cielo azzurro e senza nuvole ma si insinua in ogni fessura, in ogni crepa e, per quanto spessa sia l'armatura che indossi, troverà sempre un pertugio per intrufolarsi e portarti via tutto il calore. Un conoscente Finlandese mi ha confidato che non ha mai patito il freddo come a Genova!
Per questo quando si torna a casa la sera si sogna solo il tepore e il comfort del nostro letto.
Questo è il letto di Matteo; o meglio è la replica, per forma e proporzioni, del suo letto che in verità è blu scuro. Andrà nella stanza verde che sto finendo: prima o poi ve la mostrerò.

small bed
Today in Genoa there was a wonderful sun.
Yes, wonderful, and we own it to the wind. You must know that in our roundabouts blows a bracing wind. It is responsible of our blue, cloudless sky but it penetrates in every crack, in every hole and doesn't matter how thick is the armour you are wearing, it will always find a little keyhole to get in and steal all your warmth. A Finnish acqueitance told me that he had never suffered cold as much as in Genoa!
That's why when one comes back home at evening only dreams of the tepid comfort of his own bed.
That is Matteo's bed; rather it is the copy, in shape and proportions, of his bed that is navy blu in reality. This will go in the green room which I'm finishing: sooner or later I'll show it to you.

venerdì 9 gennaio 2009

teiera




Seguendo i consigli di Christel sono riuscita a fare la teiera a forma di topina.
Sono venute un po' più grandi di come avrei voluto, sono circa 2 cm, ma sono comunque soddisfatta del risultato.
Io non lavoro molto con il Fimo così ogni volta mi stupisco della sua versatilità e della sua consistenza.
Devo cominciare ad avere più coraggio e lavorare un po' di più.
teapot
Following Christel's tutorials I made up the mouse teapot.
They are a bit bigger than they should have been, little more than 2 cm, but I'm all the same happy of the results.
I don't work much with Fimo therefore I get every time surprised of its versatility and consistency.
I have to be braver and do some more work.

mercoledì 7 gennaio 2009

nevica




Capita ogni quattro, cinque anni ma quando arriva...
Ecco la neve a Genova, amena città di mare trasformata per un po' in un cartolina natalizia.
I disagi sono tanti ma vale la pena per vedere tutto così soffice e bianco.

let it snow
It happens every four, five years but when it arrives...
Here is the snow in Genoa, healthy sea town made up for a while like a Christmas card.
The inconveniences are many but it is worth of it for seeing everything so soft and white.

martedì 6 gennaio 2009

casa gialla


Negli ultimi due giorni ho lavorato alla casa gialla; ho montato i parquet, li ho lucidati e verniciati. Poi ho dipinto i montanti del piano superiore e li ho fissati. Ho anche già costruito la scala ma devo ancora verniciarla perciò ve la mostrerò un'altra volta.
Adesso devo decidere come arredarla. Ho già tutto in mente ma mi manca un'idea per l'angolo del te: si accettano consigli.

yellow house
During the last two days I've worked at the yellow house: I've done the floors, polished and vernished them.
Then I've painted the timbers of the upstairs room and I've fixed them. I've already done the ladder but I still have to paint it therefore I'll show it next time.
Now I've to decide how to furnish it. I've already have it in mind but I need an idea for the tea corner: suggestions are very much welcomed.

lunedì 5 gennaio 2009

premio


Oggi ho ricevuto una sorpresa bellissima: Debbie di Tiny treasures mi ha mandato un premio e questo mi ha commossa.
Grazie mille Debbie.
Adesso lo passo a

Fior di zucca di http://fiordizucca/ per le sue meravigliose ricette e splendide fotografie
Terry di http://terry-minihouse/ il cui blog non rende la qualità del suo lavoro
Rosanna di http://miniatureconuncuore/ per il suo entusiasmo
Synnove di http://synnoveetdukkejem/ perchè mi ha dato nuovi stimoli
Margaret di http://myworldontheweb/ per la sua gentilezza e per il suo aiuto
Daniela di http://celidonia/ per le magiche creature

Dovete postare il premio nel vostro blog e passarlo a chi preferite.


award

Today I received a wonderful surprise: Debbie of Tiny treasures has sent me an award and this has moved me.
Thank you so much Debbie.
Now I'll send it to

Fior di zucca of http://fiordizucca/ for her tasty receipts and splendid photos
Terry of http://terry-minihouse/ whose blog doesn't shows the quality of her work
Rosanna of http://miniatureconuncuore/ for her enthusiasm
Synnove of http://synnoveetdukkejem/ because she has given me new goals
Margaret of http://myworldontheweb/ for her kindness and help
Daniela of http://celidonia/ for her magical creatures

You have to post the award on your blog and pass it over to anyone you wish.

giovedì 1 gennaio 2009

tavolino


Anno Nuovo, lavoro vecchio.
Ecco a voi il tavolino che sarà a fianco del materasso, pronto per accogliere una bella tazza di te e magari un bel libro.
Spero che abbiate passato una bella serata ieri e che il nuovo anno sia cominciato nel migliore dei modi.

side table
New year, old work.
Here is for you the side table wich will be near the mattress, ready to hold a nice cup of tea and perhaps a good book.
I hope you have spent a nice evening yesterday and that the new year has began in the best way.