venerdì 29 gennaio 2010

nave in sce teito - a ship on the roof

§ Non sono morta....
I nostri computer sono morti.
E i collegamenti sono rari e difficili ma tornerò presto :o))
Intanto vi regalo una chicca: una nave sul tetto.
Solo a Genova si poteva trovare una cosa così.
Negli anni 30 un lavoratore del Porto costruì, con i legni pregiati dei velieri che venivano smantellati per fare posto ai grandi vapori, un gazebo a forma di nave.
La sua casa era in Cheullia, la collina che collega Carignano al mare.
Purtroppo fu distrutto dai bombardamenti durante la II Guerra Mondiale.

§ I am not dead....
Our computers are.
And connecting is rare and difficult ma I'll come back soon :o))
In the meanwhile I'll give you an eyecandy: a ship on a roof.
Only in Genoa you could find anything like that.
In the '30s a harbour worker built, with the precious woods of the sailing ships which were dismantled to make place to iron steamers, a gazebo shaped like a ship.
His house was in Cheullia, the hill which connects Carignano to the sea.
Alas it was destroied during IIWW by bombings.
§ Ma un poeta, Edoardo Firpo, fece in tempo a vederla e scrisse:
§ But a poet, Edoardo Firpo, could see it and wrote :

§ Genovese
...Ma a cosa ancon ciù strana
no ve l'ò ancon mostrà .
unna nave in sce un teito
ch'a no se pèu mescià.
Anche s'a mette e veje
e bon ghe sciùscia o vento,
l'ancoa a no se pèu arrancà.
solo d'in lontananza
A deve vedde o mà.....

§ Italiano
.... Ma la cosa ancora più strana
non ve l'ho ancora mostrata:
una nave su un tetto
che non si può muovere.
anche se si montano le vele
e il vento soffia forte,
l'ancora non si può salpare.
Solo in lontananza
può vedere il mare....

§ English
...But a even stranger thing
I have still to show to you :
a ship on a roof
and she cannot move.
Even if the sails are unbind
and the wind is strong
the anchor cannot be lifted up.
Only from far away
she can look at the sea....

Very poor translation, totally lacking of the rythm which is well present in the dialect version.
As usual it is lost in translation.

A presto
See you soon

sabato 23 gennaio 2010

Blog candy

§ 56 partecipanti !!!! e 23 nuovi lettori da quando ho lanciato il blog candy ! Mi sembra incredibile.
Grazie a tutte voi soprattutto alle Italiane che finalmente si sono fatte vive.
§ 56 of you !!!! and 23 new followers since I launched the blog candy ! It seems incredible.
Thank you very much to you all , especially to the Italians who have shown themselves at last.

§ Tutti i nomi sono stati debitamente trascritti su striscioline di carta, piegati con cura e tutti i biglietti sono finiti nella mia bella tazza blu. Poi Walter ha estratto il nome.....
§ All the names have been written on paper strips, carefully folded and all the tickets have gone inside my pretty blu mug. Then Walter has drawn the name....Aggiungi immagine**********************************************************************************************************************************************************************
********************************** and the winner is ........

§ Io e Walter ci siamo messi a ridere come matti .... Sans sa perchè !
Congratulazioni Sans.
Non posso ancora mostrarti il tuo premio perchè devo personalizzarlo ma lo vedrai presto.

§ Walter and I started laughing like crazy .... Sans knows why !
Congratulations Sans.
I cannot show you your prize yet because I have to customize it but you'll see it soon.

venerdì 22 gennaio 2010

Fiori?.... per me ?! - Flowers?..... for me ?!

§ Un'altro inizio di giornata meraviglioso !
§ Another wonderful starting of the day !
§ Forse vi ricorderete che qualche tempo fa Jayne, Tallulah Belle, mise in vendita alcune delle sue creazioni.
Non appena letto il post le ho scritto prevedendo una fiera battaglia per procurarseli.
La mia è stata la prima lettera (piccola danza della gioia) così ho potuto scegliere i miei preferiti.
§ May be you remember that some time ago Jayne, Tallulah Belle, decided to sell some of her creations.
As soon as I read the post I wrote to her forseeing a fierce battle to achieve them.
Mine has been the first letter (small happy dance) thus I could choose my best loved ones.

§ It has been MOST DIFFICULT !
§ Ma alla fine ho scelto questi delicatissimi narcisi nella ciotola blu....
§ At the end I made up my mind on these delightful paperwhites in the blu bowl....
§ .... e questi adorabili geranei nella tazza di té. Indovinate dove andranno questi ?
§ .... and these adorable geraniums inside the teacup. Guess where will they go ?

§ Jayne mi ha ulteriormente viziata con dei pacchetti bellissimi, golosi cioccolatini fatti a mano e un ciondolino che adesso è attaccato al mio braccialetto.
Se volete vedere delle foto migliori dei fiori, e ve lo suggerisco caldamente, fate un salto qui.

§Jayne spoilt me too with lovely parcels, yummy handmade chocolates and a little charm which now is dangling from my charms bracelet.
If you want to see better pics of the flowers, and I strongly suggest it, please hop here.

martedì 19 gennaio 2010

Io amo gli swap - I love swaps

§ Come ho scritto nel post precedente io amo gli swap.
Mi piace ricamare, l'unica mini cosa che mi riesce davvero bene, e adoro il lavoro di tanti talentuosi amici.
Qualche mese fa ho scritto a Josje di A Beautiful World per chiederle se
poteva vendermi il kit per delle sue meravigliose seggioline e lei gentilmente mi ha proposto un baratto i
n cambio di un cuscino per la sua camera da letto..
Per non sbagliare colori le ho chiesto dei campioni dei tessuti e delle tappezzerie e quando sono arrivati sono rimasta abbagliata dalla loro delicatezza.
Non potevo assolutamente farne uno solo e mi sono ispirata a tutti e tre.
Per tanti motivi i tempi si sono allungati ma la settimana scorsa io sono diventata la felicissima proprietaria di una incredibile seggiolina e di un meraviglioso acquarello .
Josje ha ricevuto i cuscinetti e mi ha reso orgogliosa postandoli nella sua meravigliosa casa.
Grazie ancora Josje.

§ As I wrote in the previous post I love swaps.
I enjoy stitching, the only mini thing in which I feel proficient, and I adore the work of many talented people.
Some months ago I asked Josje of A Beautiful World to ask her if she could sell me the kit for one of her chairs and she most kindly proposed a swap of it for a pillow for her bedroom.
I asked her samples of the fabrics and wallpapers not to be mistaken about colours and when they arrived I was taken by their delicacy.
I could not possibly make only one and all three inspired me.
For many reasons time went by but the last week I've become the very happy owner of an incredible little chair and of a wonderful watercolour.
Josje received her little pillows ans she made me most proud by doing a post about them in her beautiful home.
Thank you again and again Josje.

lunedì 18 gennaio 2010

ricami - stitchings

§ Alcuni di voi mi hanno chiesto se vendo i miei ricami.
Ebbene sì, se me ne fanno richiesta li vendo .
Infatti il fatto di venderli è un'ottima scusa per poter continuare a ricamare senza annegarci dentro.
E' stato molto difficile decidere il prezzo per i miei lavoretti. Dopo molte elucubrazioni, e dopo essermi consultata con altr
e miniaturiste, ho preso la decisione di farmi pagare ad ore.
Purtroppo i miei lavorini sono luuuunghi da fare, alcuni mortalmente lunghi.
Ho ritenuto che € 5.00 l'ora potesse essere una tariffa giusta.
Il tempo medio per un copriteiera va dalle 8 alla 12 ore, tutto dipende dal materiale del fondo e dal numero dei colori
necessari.Per il Faro sono stati necessari 14 cambi di colore e 12 ore di lavoro.
Quando qualcuno mi fa una richiesta specifica cerco di ricamare almeno due opzioni dello stesso soggetto per poter permettere la scelta. Comunque ogni lavoro è un pezzo unico e gli schemi sono disegnati da me o adattati alle miniature partendo da ricami in scala reale.
Non metto mai in conto il materiale o la spedizione a meno che qualcuno non voglia una Raccomandata.
Spero di essere stata utile a chi mi ha chiesto informazioni.
Comunque il mio migliore guadagno sono sempre gli SWAP !!!

PS mi rendo conto adesso che questo post può sembrare poco carino nei confronti di chi ha ricevuto uno dei miei oggettini. Voglio dire che io adoro ricamarli e non c'è niente che ami di più che scambiarli con persone amiche.

§ Some of you asked me if I sell my stitchings.
Well, yes, I do sell them.
Actually selling them is a very good excuse to keep on stitching without drowing into them.
It has been very hard to decide the price for my little works. I asked other miniaturists for counselling and I decided to be paid by hours of work.
Alas my wee works are veeeery long to do, some of them deadly long.
I thought that € 5.00 per hour could be fair.
The average time for a teacosy is between 8 and 12 hours, everything depends of the background fabric and by the number of colours involved. The Lighthouse took me 12 hours and 14 different shades of threads.
When someone asks for a customized order I try to stitch at least two different options of the same subject to give the choice. Anyway each piece is OOAK and the patterns are either disegned by me or adapted to mini world by real scale ones.
I never charge the raw material or Mail expenses unless someone wants it registered.
I hope I have been useful to those who asked me.
Anyway my best bargain are always SWAPS !!!

PS I realize now that this post might seem unnice to those who received my objects. I just want to say that I love doing them and there is nothing that I love more than swapping them with friends.

domenica 17 gennaio 2010

200 !!!!!

§ Wow, 200 lettori !!!
Siete aumentati così in fretta !
Non ho più salutato nessuno sul blog ma ho cercato di salutare ognuno personalmente anche se qualcuno non ha blog o punti di contatto .
Visto questo incredible (per me) traguardo ho deciso di lanciare un blog candy tra di voi.
L'unica regola è che dovete essere un lettore...o diventarlo :o).
E, naturalmente, lasciare un commento.
Come ha fatto Debbie, il regalo sarà una sorpresa.
Fidatevi di me .
Ops...ho dimenticato di dirvi che avete tempo fino al 23 Gennaio.

§ Wow, 200 followers !!!
You have grown so quickly !
I have not welcomed anybody in my blog but I tried to individually greet everybody even thogh somebody has no blog or contacts.
Having rahed this incredible ( for me) number I decided to launch a blog candy among you.
The only rule is being a follower...or becoming one :o)
And leave a comment, of course.
Like Debbie did, the gift will be a surprise.
Trust me.
Ops...I forgot to say that you have time till 23rd January.

Curry di pollo - Chicken Curry

Un post velocissimo.
Ho usato le spezie di Sans, la sua ricetta e ho preparato il Curry di Pollo. Insieme ho preparato del riso pilaf al forno.
Una bella bottiglia di vino e.... mamma mia, che buono !
Buon appetito a tutti !
A very quick post.
I used Sans' spices, her recipe and I cooked the Chicken Curry. I also prepared some oven cooked pilaf rice .
A good bottle of wine and...... OMG, how good is it !
Have a nice meal everybody.

sabato 16 gennaio 2010

Francia - France

§ Papillon Bleu, andate nel suo blog, è una miniera di idee e di creatività, ha lanciato l'idea di pubblicare un post sulla Francia, suo paese natale.
Cosa significa per ognuno di noi la Francia ?

Per me rappresenta il brivido di una vacanza all'estero a 2 ore da casa :o)
§ Papillon Bleu, go to her blog, it's a gold mine of ideas and creativity, has launched the idea of posting on France, her home country.
What does France mean to each one of us ?

To me it is the thrill of a holiday abroad 2 hours far from my home :o)

§ Per me la Francia non è nei suoi palazzi grandiosi; ne abbiamo tanti in Italia, non dobbiamo cercarli altrove.
La Francia è il cielo blu del Luberon, una regione che amo tantissimo. E' l'aspetto curato delle sue case e delle sue stradine anche nei paesini più piccoli. Questo è Lauris.
§ To me France is not in its grand buildings: we have so many of them in Italy, we do not have to look for them elsewhere.
France is Luberon, a region I love, blue sky. It is its well kept house and alleys even in its smallest villages. This is Lauris.

§ Francia sono i dettagli inaspettati che illuminano una strada altrimenti banale.
§ France are the unwaited for details which brighten up an otherwise dull street.

§ Francia sono le ocre del Roussillon, splendide sculture naturali. Un piccolo Gran Canyon a portata di mano.
§ France are the Roussilon ochres, wonderful natural sculptures. A small Gran Canyon at your hand.

§ Francia è l'uso coraggioso di colori forti che danno carattere ad una stanza. Questa è la sala da pranzo del Castello di Cheverny.
§ France is the brave use of bold colours to add character to a room. This is the dining room at Chateau de Cheverny.

§ Francia è ordinare un caffè in un piccolissimo locale di provincia e vedersi portare una piccola meraviglia che soddisfa gli occhi prima ancora che il palato.
§ France is asking for a coffee in a wee provincial caffé and being brought a small wonder which satisfies the sight sooner than the taste.
§ Spero che la mia Francia vi sia piaciuta.
§ I hope you liked my France.

venerdì 15 gennaio 2010

E' di nuovo Natale ? - Is it Christmas again ?

§ Gli ultimi due giorni sono stati di festa !
Il postino mi ha lasciato tanti pacchetti, grandi e piccoli .
Ero così contenta che ho cominciato ad aprirli sul pianerottolo, senza neppure entrare in casa !
Il primo che ho aperto conteneva questa deliziosa cipollina :o) , una teierina regalatami da Sylvia per aver organizzato lo swap di Natale.
Grazie mille Sylvia, non dovevi ma mi ha fatto tanto tanto piacere. Io ho un debole per le teiere.

§ The last two days have been holidays !
The postman left me lots of parcels, big and small.
I was so thriled that I begun opening them on the hallway, without even getting inside !
The first one I opened contained this lovely little onion :o) , a teapot presented by Sylvia beause I organized the Christmas swap.
Thank you very much Sylvia, you'd have done but I really appreciated it very very much. I have a tender spot for teapots.
§ Il pacchetto più grande era di Sans ed ecco cosa c'era dentro: spezie, spezie, spezie !!!
E Sans mi ha scritto la ricetta per il Curry di pollo. Indovinate cosa mangeremo Domenica ?

§ The bigger parcel was from Sans and here is what was inside : spices spices, spices !!!
More over Sans wrote the Chicken Curry recipe. Guess what we shall have next Sunday for lunch ?
§ Per l'ultimo pacco vi prego di fare un salto alla Casa Rossa....
§ For the last parcel please hop to the Casa Rossa....

venerdì 8 gennaio 2010

100 Pierre de Ronsard

§ Oggi ho ricevuto i fiori che Sans mi ha inviato per festeggiare l'anniversario del suo blog.
Non potevano essere più indovinati, sono 100 rose Pierre de Ronsard, uno dei miei fiori favoriti.
Solo una persona generosa come lei poteva avere l'idea di festeggiare il proprio anniversario spedendo regali nel mondo :o))
Grazie mille Sans
PS il mazzo di rose è posato sul coperchio di vetro del tavolino dove custodisco le mie mini più amate.
§ Today I received the flowers that Sans has sent to me to celebrate her blog anniversary.
They couldn't be better chosen, they are 100 Pierre de Ronsard, one of my favourite flowers.
Only a generous person as she is could celebrate her own anniversary by sending gifts all over the world :o))
Thank you very much Sans
PS the rose bunch rests on the glass cover of the coffee table where I keep my best loved minis.

giovedì 7 gennaio 2010

La casetta di Hansel e Gretel - Hansel and Gretel's little house

§ Per prima cosa: questa NON è una miniatura.
Ieri era la Befana e per festeggiarla, ispirata dalle casette di Debbie, ho preparato una casetta di pampepato.
Il profumo riempe la stanza e rappresenta l'ultimo scampolo di Festa regalandoci un'ultima dolcezza.
§ First of all: this is NOT a miniature.Yesterday it was the Epiphany aka Befana and to celebrate it, inspired by Debbie's little houses, I prepared a gingerbread house.
Its aroma fills the room and represents the fading of Holidays gifting us with a last sweetness.

martedì 5 gennaio 2010

Il blog candy di Sarah - Sarah's blog candy

§ Sarah di Shabby Chic Interiors ha indetto un nuovo blog candy per il secondo anniversario del suo bellissimo blog.
Andate a trovarla.

§ Sarah of Shabby Chic Interiors has launched a new blog candy for her lovely blog second anniversary.
Pop over and say hallo.

domenica 3 gennaio 2010

primo post dell'anno - first post of the year

E' passato una settimana dal mio ultimo post ma purtroppo ho avuto un paio di impegni improrogabili: il lavoro e un dannato virus che mi ha colpito proprio la notte di Capodanno.
Vi basti sapere che oggi ho consumato il primo pasto dal 31 Dicembre...
Comunque mi sono accorta che non avevo mai postato le foto del mio regalo a Kathi.
Quando ho lanciato lo swap Kathi aveva appena finito il caminetto nella sua casa sulla spiaggia e sapendo che ha tre figli è stato facile pensare a tre calzine da appendere al camino.
Ovviamente non sono verdi o rosse :o))
One week has gone since I wrote my last post but, alas, I had some undelayble committements: my job and a nasty bug which stroke me the very night of 31 December.
It will be sufficient to say that I had my first food today since then...
Anyway i realized that I had never posted my gift to Kathi.
When I launched the swap Kathi was completing the mantlepiece in her beach cottage and knowing that she has three children it has been easy to think of three Christmas socks.
Obviously they are neither green nor red :o))