Visualizzazione post con etichetta lavori in corso 3. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta lavori in corso 3. Mostra tutti i post

mercoledì 27 ottobre 2010

La Sarta - The Seamstress - ep. 2

§ Grazie a tutte per i commenti, i complimenti ed i preziosi consigli.
Come vedete sono stati preziosi, graditi e seguiti .

§ Thank you all for your comments, compliments and precious suggestions.
As you can see they have been well appreciated and followed.

§ Questa è la stanzina ad oggi, stanotte dovrei dire, con qualche aggiunta.

§ This is the room box today, better said tonight, with some new entry.

§ Un cesto per le riviste e gli scampoli di stoffa
§ A basket for the mags and fabric snippets

§ Una graziosa borsina di carta personalizzata ;o)) con una camicetta pronta da consegnare.
Non guardatela troppo da vicina, è un "ravatto".
§ A cute customized paper bag ;o)) with a blouse ready to go.
Do not look at it too closely, it's a "muddle".

La camicetta - The blouse
§ La macchina da cucire ora è corredata di puntaspilli ( spilli per farfalle) e gessetto da sarta, intagliato nel sapone. Ahimè, il vero gesso da sarta si sbriciolava tagliandolo.
§ The sewing machine now has its own pincushion (butterflies pins) and the seamstress chalk carved out of soap. Alas, real chalk crumbles away while you try cutting it.

§ Però sembra proprio vero !! Sono soddisfatta.
§ But it looks quite real !! I'm very happy of it.

§ A chi mi ha chiesto se non mi dispiaceva dare via la macchina da cucire posso dire .... no.
Quando regalo una cosa mi fa piacere che sia il meglio che posso offrire, qualcosa che io stessa gradirei ricevere e questo è ancora più vero se il ricevente è un'amica.
Per cui.... no, non mi dispiace per niente (^_^)

§ To whom asked me if I were not sorry to give away the sewing machine I might answer .... no.
When I give something as a gift my pleasure is that it could be the best that I can give, something which I'd like to receive myself and this is even truer if the recipient is friend.
Therefore .... no, I'm not sorry at all (^_^)

martedì 26 ottobre 2010

La Sarta - The Seamstress

Un mesetto fa una cara amica mi ha chiesto una piccola room box da regalare ad una zia a cui è molto affezionata e che faceva la sarta.
Vi mostro fin dove sono arrivata (molto poco ma davvero ho poco tempo ultimamente) e intanto anche Fiore Svizzero potrà vedere i progressi e chiamarmi per dirmi cosa vorrebbe aggiungere ;o))

Nearly one month ago a dear friend asked me a small room box to be presented to an aunt whom she loves much and who used to be a seamstress.
I'll show you what I have done ( very little but I really have little time lately) and Fiore Svizzero would be able to look at the progress and call me to tell what she'd like more.

La gonna blu è l'uniforme classica per le signore Genovesi di mezz'età....giuro di non averne neppure una nel mio guardaroba !

The blu skirt is the classical uniform for middle aged Genoa ladies.... I promise I do not have one in my wardrobe !

Le riviste Burda sono un must da decenni; queste sono del 1966, 1975 e 1982.
Le uniche scaricabili, tutte le altre sono coperte da copyright :o(

The Burda magazines have been a must for the last few decades; these are 1966, 1975 and 1982 issues.
The only ones downloadable, all the others are copyrighted :o(

La macchina da cucire ha il pedale mobile e le ruote girevoli !!
Un colpo di fortuna trovato in un negozio di cineserie, in realtà è un....accendino !! peccato averne solo una.

The sewing machine had a moving foot pedal and revolving wheels !!
It has been a lucky find in a chinese shop, actually it is a..... lightner !! it's a pity I have only one.

Sugli scaffali ci sono scatole, riviste di moda, nastri e rocchetti ....
On the shelves there are boxes, fashion mags, ribbons and reels ....

.... in più stoffe di vario genere e sul muro le foto di famiglia.
Qui ci sono la zia, lo zia, la sorella e il membro più giovane della famiglia (^_^)

.... more over some fabrics and on the wall family pictures.
Here there are auntie, uncle, her sister and the family's youngest member (^_^)

Qua ci sono i rocchetti; ognuno di loro è ritto su un perno, ne manca uno, quello bianco, perchè è in uso sulla machina.

Here are the reels; each one stands on a pin, one is missing, the white one, because it's being used on the sewing machine.

Ed una scatolina di nastri assortiti, non si sa mai a cosa possono servire.

And a small ribbons box, you never know how they might be used for.

Si accettano suggerimenti !!!

Suggestion are welcomed !!!