sabato 26 febbraio 2011

Siamo tornati - We are back

Eravamo qui !!! a Pila, sopra Aosta, dove si può ammirare questo meraviglioso panorama.
Non per niente lo slogan è  SKI IN THE SKY .
Il tempo è sempre stato splendido e ci siamo divertiti e riposati.
A domani :o)))



 We were here in Pila, close to Aosta, where you can admire this wonderful landscape.
Need less to say that their slogan is  SKI IN THE SKY.
The weather has always been brilliant and we had fun and rested.
See you tomorrow :o)))


Il mio bambino è cresciuto: scia MOLTO più velocemente di me, mi fa mangiare la neve !

My child has grown up: he skies MUCH faster than me, he makes me eat the snow !

domenica 20 febbraio 2011

Arrivederci - Goodbye

§ Ciao a tutti.
Domani sarò qui, dentro un' ovovia, con gli sci in mano e pronta a scivolare più veloce che posso.
Starò via una settimana per una vacanza assolutamente meritata, ve lo posso garantire.
Non credo che potrò collegarmi per cui mi mancherete ma tornerò pimpante e piena di entusiasmo.
Vi abbraccio e vi saluto, a presto.

§ Hallo everybody.
Tomorrow I shall be here, inside a cableway , skiis in my hands and ready to slide as fast as I can.
I shall be away for one week for a well deserved holiday, trust me.
I don't think I shall be able to connect hence I shall miss you all but I'll be back  lively and full of new enthusiasm.
I send you a hug and I greet you goodbye, see you soon.



 This is a sneak preview for a friend.
You know who you are, I hope you like it.

mercoledì 16 febbraio 2011

Tut per ciotole - Bowls tut

Per prima cosa avrete bisogno della ceramica in polvere e di un contenitore per uova di quaglia tagliato in due.
Il bello della ceramica in polvere è che dà come  risultato un oggetto liscio e poco poroso, perfetto per essere decorato come si vuole.
First thing you'll need ceramic dust and a quail eggs plastic container.
The nice aspect of ceramic dust is that any object made with it, is smooth and no porous, perfect to be decorated in any way you choose
Mescolate la polvere e l'acqua in proporzione 3/1
Mix the dust and water in 3/1 proportions
Il composto deve essere liscio e denso
The mix must be smooth and thick
Versatene un cucchiaino da caffè in ogni buchetto
Pour a coffee soon of mixture in each hole
Coprite con il secondo pezzo del contenitore e fate asciugare tutta la notte
Cover with the second piece of the container and let it dry over night

Ecco il risultato
Here it what you'll have
Tante ciotoline
A lot of small bowls
E ora la parte noiosa: lisciare il bordo con la carta vetro
And now the boring part: smooth the edges with sand paper 
Non è facile farle dritte :o(
It isn't easy to make them straight :o(
Per un effetto porcellana dipingetele con due mani di acrilico
For a china effect paint them with two coats of acrilic
E poi due mani di vernice sia dentro che fuori
And then two coats of varnish both inside and ouside
Se volete potete aggiungere qualche luccicchio
If you want you can add some bling


Ecco fatta la ciotola
Here is your bowl

Con lo stesso sistema potete fare qualunque tipo di ciotola.
Il mio primo tentativo è stato con la polvere rossa e ho realizzato delle ciotole etniche che poi ho regalato a Sans.
 Per il secondo ho usato la polvere bianca, non le ho dipinte ma solo decorate con piccoli pennelli e poi verniciate. Potete vederle nella baita di Caterina.

With this method you can do any type of bowl.
For my first attempt I used red powder and I made bowls which I presented to Sans.
For the second one I used white dust but I didn't paint them but I only decorated them with tiny brushes and then I glazed them. You can see them in Caterina's baita. 

Ma questa tecnica non è farina del mio sacco, andate a vedere l'originale QUI
But I did not invent this tecnique, go and see the original one HERE

Ma ricordate che è facilissimo farle, la cosa più difficile è trovare ..... le uova di quaglia !
But remember that they are very easy to do, the most difficult thing is finding ... the quail eggs !

giovedì 10 febbraio 2011

La ciotola azzurra - The blue bowl

§ Ultimamente sono un po' giù di corda....
Non c'è nessun motivo reale, stiamo bene di salute, non ci manca nulla, andiamo d'accordo e da un paio di giorni c'è perfino il sole.
Cosa  chiedere di più ?
Niente, me ne rendo conto. Sarei un'ingrata a lamentarmi ed anche una sciocca.
Ma tant'è  non riesco a combattere questa sensazione di insoddisfazione. Come se ci fosse qualcosa di incompiuto e di importante.
Sarà l'arrivo della Primavera, saranno gli ormoni, sarà la ciccia che aumenta e che non riesco a debellare...
Sarà che non lo so e questo mi fa arrabbiare come una matta !
Allora miniaturizzo.
Faccio cose  che non sono neppure nelle mie corde, così, tanto per vedere come vengono.
Questa coppa molto stile imperiale è un esempio.
Non è il mio genere ma mi piace e mi ha regalato qualche mezz'ora di tranquillità.

§ Lately I'm a little out of sorts.
There is no real reason, we are in good health, we lack of nothing, we get along together and for the last few days we even had sunshine.
What more can  ask ? 
Nothing , I realize. I would be ungrateful to complain and also a fool.
But anyhow I cannot fight this feeling of unsatisfaction. As if there was something unfinished and important.
May be it's the arrival of Spring, may be it's the hormones, may be it's the fat on my tummy which I cannot eliminate..... 
May it's because I don't know and that makes me angry like a madwoman !
Then I miniaturize.
I do things which are not even my usual kind of works, just to see how they turn out.
This imperial style bowl is an example.
It's not my piece of cake but I like it and it granted me some half a hour of peace of mind.

§ Sono solo pezzetti di bronzo dorato, qualche cm di bordini di carta e una ciotolina di polvere ceramica fatta da me ma mi sorride.
Forse è il colore, azzurro come il cielo d'inverno a Genova.

§ They are only bits of brass, a few cms of paper trimmings (thank you Jill) and a little bowl casted by me with ceramic powder but it smiles to me.
May be it's the colour, blue like a winter sky in Genoa.

Domenica a Miniaturitalia comprerò quello che mi manca e, se volete, farò un mini tutorial anche se guardando le foto è abbastanza facile capire come si fa.

On Sunday at Miniaturitalia I shall buy what I lack and, if you want, I shall make a tut even though looking at the pics is quite easy to read how to do it.

martedì 8 febbraio 2011

SMEG

Se volete saperne di più venite a trovarmi QUI
If you want to say more come and see me HERE

lunedì 7 febbraio 2011

Cinquino e il vincitore - Cinquino and the winner

§ Allora, eccomi a voi per la conclusione del giveaway.
Il premio doveva essere un modello di 500  MA , siccome il 95% di voi auspicava che il regalo fosse qualcosa di fatto a mano da me, mi sono lambiccata il cervello e così ......

§ Well, here I am for the conclusion of the giveaway.
The prize had to be a 500 model  BUT , since 95% of you wished that the gift was something handmade by me, I racked my brain and then.....

§  Signore e Signori
ecco a voi ...... Cinquino !!!
E' un vero pezzo unico, disegnato, realizzato ed assemblato chez moi ;o)
 Mai fatto niente del genere prima d'ora.
Ehm, e si vede.....

§ Ladies and Gentlemen
let me introduce you to ...... Cinquino aka Fivie !!!
It is really OOAK, designed, made and assembled chez moi ;o)
Never done anything of the sort before.
Ehm, and it's easy to believe ...

§ Sarà felice se potrà vivere nella camera di un bambino per condividere tante tante ore di giochi.

§ It will be happy if it will live in a child's room and share many many hours of games.



§ Ma a casa di chi andrà ??????

§ But whose house it will go to ??????


Klara,  write to me, my email address is on my profile and I shall send you Cinquino ((^_^))

domenica 6 febbraio 2011

500 Giveaway

Scusatemi ma sono un po' in ritardo....
Saprete chi è il vincitore del giveaway domani.
Promesso ((^_^))

I am sorry but I am a bit late ....
You will know who is the winner of the giveaway tomorrow.
Promise ((^_^))

giovedì 3 febbraio 2011

Il frigorifero - The fridge

 
§ Un paio di giorni fa è arrivato il frigorifero che Sylvia ha costruito per me.
Le avevo chiesto di non verniciarlo per poter decidere con calma che colore adottare.
Sylvia è velocissima, fa quasi paura ! in due giorni aveva già finito tutto ed era pronta per la spedizione.

§ A couple of days ago the fridge that Sylvia made for me arrived at my home.
I asked her not to paint it so I can decide with some ease which colour I want it.
Sylvia is so quick, she is nearly frightening ! she finished everything in two days and she was ready for the mail.
§ A me piace tantissimo, guardate i dettagli dell'interno con i cassetti per le verdure e le griglie.
Ammirate anche l'interno della porta, mancano solo le vettovaglie.

§ I love it, look at the details inside with the veggie drawers and the grills.
Admire also the inside of the door, only foods are missing.

§ E questo è il copriteiera che ho preparato per lei.
Sylvia mi aveva chiesto qualcosa di sbiadito, un po' vecchio, un po' Francese e sui toni del blu/grigio.
Ne ho preparati tre e questo è stato il prescelto.
Giuro che non vedo l'ora di vederlo nella sua nuova cucina.

§ And this is the teacozy which I made for her.
Sylvia asked me something faded, vintage, a bit Frenchy and in the blue/grey hues.
I made three and this the one which was chosen.
I admit that I cannot look forward to seeing it in her new kitchen