La ragione era l'incontro con una cara amica che vive ad Edimburgo.
Ci siamo conosciute tramite il blog, ci siamo incontrate per la prima volta nel 2007 a casa sua e ora, ogni volta che riesce a fare una scappata in Italia, ne approfittiamo per abbracciarci.
Alla faccia di chi dice che la blogsfera è un mondo solo virtuale ;o)
§ Yesterday I was in Milan.
The reason was the meeting with a dear friend who lives in Edinburgh.
We got acquainted with each other through our blogs, we met for the first time in 2007 at her home and now, every time she manages to make a trip to Italy, we take advantage to embrace.
In the face of those who say that the blogosphere is only a virtual world ;o)
§ Ieri Milano era bellissima !!
Soleggiata, calda ed allegra come mai l'avevo vista e piena di eventi come solo una grande città può offrire soprattutto adesso in occasione dell'Expo 2015
Questa che vedete è Piazza dei Mercanti dove ho assistito ad un meraviglioso concerto di musica jazz
§ Yesterday Milan was beautiful !!
Sunny, warm and cheerful as I had never seen it and full of events as only a big city can offer especially now at the Expo 2015
What you see is Piazza dei Mercanti where I attended a wonderful concert of jazz music
§ Le vetrine ammiccano alla "milanesità" , questa antica pasticceria gioca con i tram tradizionali e solletica gli occhi e stuzzica la gola dei passanti con il suo dolcissimo carico
§ The windows wink at "Milanhood", this old bakery plays with the traditional tram and tickles the eyes and teases the throat of passers-by with its sweet load
§ Di fronte al Duomo, in uno splendido, elegantissimo negozio/caffè/ristorante "svetta" questo meraviglioso ulivo secolare.
Mi sono arrampicata per tre rampe di scale per verificare quello che diceva l'insegna, ossia che è una scultura in ottone.
Bellissima, letteralmente mozzafiato
§ Opposite the Duomo, in a beautiful, elegant shop / cafe / restaurant "stands out" this wonderful ancient olive tree.
I climbed three flights of stairs to check what the sign said, that that is a sculpture in brass.
Beautiful, literally breathtaking
§ Ma la sorpresa maggiore ?
Trovare un campo di papaveri e fiordalisi in centro città, dietro alla Chiesa di Sant'Eustorgio.
Una visione assolutamente commovente, come essere tuffati d'incanto in un quadro di Monet o dentro l'illustrazione di un libro per bambini.
§ But the biggest surprise?
Find a field of poppies and cornflowers in the city center, behind the church of Sant'Eustorgio.
An absolutely moving vision, as if by magic you were dipped in a painting by Monet or inside the illustration of a children's book.
§ Io vi invito sempre a venire a Genova ma, per una volta, fate una scappata anche a Milano :o))
§ I always invite you to come to Genoa but, for once, take a flight to Milan: o))
7 commenti:
What a lovely trip this has been - not only meeting a friend but also with all these special discoveries and experiences! That candy tram sure is some eyecandy for a shop window and finding that poppy field must have been very special. But my favourite was the tree - beautiful!
Hugs
Birgit
I feel like I have just been in Milan myself now. Thank you for this mini-tour.
Grazie Rosanna per aver parlato con tanto entusiasmo della mia città. Concordo con te, in questo periodo Milano è veramente in festa!
Rosanna, as usual, your photos make it look magical! I would love to see the field of poppies and cornflowers.
Unas fotos `preciosas.
Un abrazo
Maite
The field of poppies and cornflowers does look like a painting, so beautiful and so delicate. I hope that I'll get to enjoy Milan with you one of these days :)
Thank you for sharing the pictures Rosanna.
Posta un commento