§ Tutte le cose belle finiscono....
e purtroppo oggi pomeriggio ho accompagnato Susan, Margaret e Fay alla stazione per prendere il treno che li porterà a Venezia.
E' stata un'esperienza MERAVIGLIOSA. Susan e i suoi amici sono adorabili, gentili , cordiali, intelligenti ed è stato davvero un piacere ospitarli.
Ci hanno viziato spudoratamente con un sacco di regali.
La stoffa meravigliosa sullo sfondo è un sari da matrimonio e poi dolci,le famose torte di ananas, biscotti di tapioca e di nocciole.E ancora spezie, una maglia dalla Tailandia, il libro di Angie Scarr e depliants su Singapore.
Ops... ho dimenticato il caffè... ci hanno portato del favoloso caffè Malese e un pomelo. Ero così entusiasta che l'abbiamo tagliato, e mangiato, prima di fotografarlo.
§ All nice things have an end....
alas this afternoon I went with Susan, Margaret and Fay to the train station where they got on the rain which will take them to Venice.
It has been a MARVELLOUS experience. Susan and her friends are adorable, kind, warm, clever and it has been a great great pleasure to have them as guests.
They have wildly spoilt with presents.
The wonderful fabric on the background is a wedding sari and the sweets, the famous pineapple tarts, Tapioca and hazelnuts biscuits. And more over spices, a shirt from Thailand, Angie Scarr's book and Singapore brochures.
Ops.... I forgot the coffee.... they brought us a wonderful Malaise coffee and a pomelo. I was so enthusiast about it that we cut, and ate it, before taking a pic.
§ Stamattina abbiamo fatto colazione con pasta al pesto, torta pasqualina e tè. Molto leggera ;o)
§ This morning we had breakfast with pasta al pesto, artichokes pie and tea. Very light ;o)
§ Sfortunatamente faceva un po' freddino come potete capire dall'abbigliamento.
In lontananza si vedono i monti coperti di neve.
§ Unfortunately it was a bit cold as you can guess from their clothing.
Far away you can see the mountains covered with snow.
§ A pranzo ci siamo incontrati con
Roberta. Mannaggia, non ho fatto una foto ! e abbiamo girato per i vicoli.
Vi dirò che sento già la loro mancanza.
§ We met with
Roberta at lunch time. LOL, I did not take a pic ! and then we strolled in the Historical Centre.
I must say that I already miss them.