lunedì 31 dicembre 2012

L'ultimo giveaway - The last giveaway

§ Ultimo giveaway dell'anno  :o)
§ Last giveaway of the year  :o)

§ Una mini Mini, omaggio alla bandiera,perchè lo sapete che amo la Gran Bretagna.
§ A mini Mini, homage to the Union Jack,because you know that I love GB.


§ Un vassoietto per il te del pomeriggio.
Questa scritta è stata il mio motto per tutto il 2012, mi è stata utile ma spero di non averne più bisogno nel 2013  ;o)
§ A small tea tray for your afternoon break.
This has been my motto for the 2012, it has been very useful but I hope I shall not need it in 2013  ;o)

§ Cosa dovete fare ?
Niente, solo scrivere un commento a questo post. Avete tempo fino al 6 gennaio, giorno della Befana,e poi estrarrò un nome. Buona fortuna e tanti auguri :o)

§ What do you have to do?
Nothing, you only have to write a comment to this post. You have time till 6th January, Epiphany day,then I shall draw one name. Good luck and best wishes  :o)

venerdì 28 dicembre 2012

Regali di Natale - Christmas Presents

 § Queste sono le mini Natalizie ricevute in dono: adorabili non è vero?
Guardate l'ombra che si staglia sulla parete di fondo,la trovo stupenda.

§ These are the minis which I received for Christmas: adorable, aren't they?
Look at the shadow that they cast on the wall,I think it is wonderful

 § Il centro tavola con l'orso e le candele VERE ed i biscotti arrivano da Basilea e sono il dono della mia cara amica Fiore Svizzero ;o), compagna di liceo e complice quandosi parla di miniature :o)

§ The table decoration with the bear and the TRUE candles come from Basel and they are the gift of my dearest friend Swiss Flower ;o),high school fellow student and "accomplice" when we talk of minis :o)

§  I biscotti mi fanno morire perchè sono identici a quelli veri che lei mi regala ogni anno,fiocco rosso compreso!
§ The biscuits are to die for  because they are identical to the real ones she always presents me, red bow included!

§ E queste incredibile,sottilissime,fragilissime silhouettes sono un0 dei tanti doni di Birgit.
Sono fantastiche e ho davvero paura a toccarle. Le ho già riposte in una scatola in attesa che la Casa Rossa sia pronta ad accoglierle.
Grazie mille amiche mie  ((^_^))

§ And these incredible, thiiiiiin, most fragile silhouettes are one of the many Birgit's gifts.
They are fabulous and I am truly afraid of touching them.  They are already set in a box waiting for the Casa Rossa to be ready to host them.
Thank you very much my friends ((^_^))

lunedì 24 dicembre 2012

BUON NATALE MERRY CHRISTMAS

Ho conservato questa foto per anni, spero sia di ispirazione per qualcuno
I saved this pic for years, I hope it will be ispirational for someone
BUON  NATALE  A  TUTTI  VOI

MERRY  CHRISTMAS  TO  YOU  ALL

§ Miei cari amici, grazie a tutti voi per quest'anno trascorso insieme.
Ho un po'trascurato il blog, i contatti,la posta ma non per indifferenza.
Oggi vi auguro ogni felicità ed ogni bene ed un felicissimo Natale.
Tanti auguri (((^_^)))

§ My dear friends, thank you all for this year spent together.
I neglected this blog, contacts, mails but not out of indifference.
Today I wish you happiness, all the blessings and a very happy Christmas.
Best wishes (((^_^))) 

lunedì 17 dicembre 2012

Nuove miniature dal KDF - New minis from KDF

Post brevissimo: lavoro quasi a tempo pieno, domenica inclusa, la tastiera del pc è rotta e ne uso una di fortuna e chi più ne ha più ne metta.... Finirà questo 2012 ???

Very short post: I am working nearly full time,including Sunday, my keyboard is broken and i am using a silly rubber one and there would be more to say.... Will this 2012 eventually arrive to the end ???

 Coltelli da cucina  :o))))   ma non mi ricordo il nome del venditore :o((
 Kitchen knives :o)))) but I cannot remember the name of the seller :o((

 Glasscraft Miniatures LTD
 Semplicemente perfetta
 Simply perfect
 Non potevo tornare senza un'altra teiera ;o)  da Stokesay Ware con amore

 Couldn't possibly come back without another teapot  ;o)  by Stokesay ware with love


Adorabile non è vero? da Just Ann & Bill
Adorable isn't it ? by Just Ann & Bill


Un po'di spirito Natalizio
Some Christmas spirit




Di Reina Mab Miniatures come la scala in kit
By Reina Mab Miniatures like the stair kit

Matite -Pencils & Cavatappi - Corkscrew di David Provan

Bottiglie -Bottles di Ray Storey Lighting

Per gli indirizzi vi prego di andare sul sito KDF nei  post precedenti : questa tastiera è odiosa e non collabora  per niente !!

Please,go to my previous KDF posts for the addresses : this hideous keyboard does not cohoperate at all!!!

domenica 9 dicembre 2012

Cioccolatini ? - Chocos anybody ?

§ In attesa di riuscire a scattare foto decenti delle nuove miniature Londinesi vi mostro il mio primo regalo di Natale,dono di una coppia di clienti/pazienti

§ Waiting for decent pics of the new London miniatures I'll show you my first Christmas present, by a couple of customers/patients.

 § Una bellissima ciotola di vetro rossa ripiena di meravigliosi cioccolatini :oP. Ma cosa c'è sotto?

§ A lovely red glass bowl filled witth marvellous chocos :oP.  But what's below it?

§ Una minuscola ciotola rossa !!
Quando ho aperto il pacco non riuscivo a crederci, per la prima volta avevo un oggetto uguale ad una miniatura e non viceversa ;o)

§ A wee red bowl !!
When I opened the parcel I couldn't believe it, for the first time I had an object identical to a mini and not viceversa ;o)

§ Sono proprio uguali ed in scala :o)))
§ They are truly identical and in scale too :o)))

§ Per i mini cioccolatini cliccate QUI
§ For the mini chocos click HERE

sabato 1 dicembre 2012

London and back

§ Non mi odiate ......
Non ho scattato neanche una fotografia!! ma era tutto così bello,grandioso ed affascinante che ridurlo a pochi dettagli mi sembrava un delitto e ho impresso tutto nel mio cuore e nei miei occhi.

§ Do not hate me ......
I did not take one single picture ! everything was so beautiful, grand and charming that reducing it to few details seemed a crime and I impressed everything on my heart and eyes.

KDF
§ KDF è stata un'esperienza bellissima.
L'anno scorso come espositore non avevo visto NIENTE ma quest'anno mi sono rifatta :o))) Siamo entrate alle 10,30 e siamo uscite alle 17,00,ossia quando ci hanno sbattute fuori. Abbiamo salutato vecchie amiche e conosciuto nuovi affascinanti personaggi che ci hanno recitato buffe poesie di Mills e con cui abbiamo parlato di pittori Rinascimentali.
Appena potrò fare le foto vi mostrerò cosa ho comprato ;o)

§ KDF has been a fantastic experience.
Last year being an exhibitor I saw NOTHING but this year I made up with it :o))) We got in at 10,30am and went out at 5pm, that is when they threw us out. We greeted old friends ( Nikki,it has been such a pleasure meeting you, big hugs) and met new charming characters who quoted Mills' funny poems to us and with whom we talked of Italian Renaissance painters.
As soon as I'll be able to snap a pic I'll show you my buyings.

Tate Britain
§ E poi la Tate.....
La mostra sui Pre-Raffaelliti è stata un'esperienza fortissima.
Chiamatemi scema ma di fronte ad alcuni quadri mi sono messa a piangere.Le emozioni erano troppo intense e vedere queste opere dal vivo intensifica ogni sentimento.

§ And then the Tate ....
The Pre-Raphaelites exhibition has been such a strong experience.
Call me stupid but in front of some paintings I cried. Emotions were too strong and looking at these works in real enhance any feeling.

April Love
§ Uno dei miei preferiti: April Love.Cercate la figura maschile nascosta dietro la colonna, notate il suo gesto mentre bacia la mano alla fanciulla e notate il turbamento di lei. Quante emozioni,quante storie nascoste in una tela.

§ One of my favourite: April Love. Look for the male figure hidden behind the column, notice his gesture while he kisses the maiden's hand and perceive her perturbation. How many emotions, how many stories on one canvas.

Muriel's Kitchen
§ Su un fronte più leggero ecco il ristorante dove abbiamo mangiato l'ultima sera: speciale, adorabile, accogliente, colorato e abbiamo mangiato BENISSIMO. Alla faccia di chi dice che in Inghilterra si mangia male!

On lighter side here is the restaurant where we dined our last night:special, adorable, cozy,colourfull and YUMMY. Regardless of those who say that in UK is impossible to have good food!

E poi la Tate Modern, Camden Town, Kensington, Westminster, Knightsbridge, i pub, le librerie, i giri in bus per spostarsi vedendo il più possibile.
Il sole, la pioggia, la gentilezza delle persone, i sorrisi, le architetture meravigliose....si capisce che amo Londra :o) ?

§ And then the Tate Modern, Camden Town,Kensington, Westminster,Knightsbridge, the pubs, the bookshops, the bus strolls to move and see as much as possible.
Sun, rain, people's kindness,smiles,wonderful architecture....can you feel that I love London :o) ?

§ Cliccate sulle didascalie per andare ai siti

§ Click on the captions to go to the websites

venerdì 23 novembre 2012

4° Compleanno - 4th Birthday

§ Quattro anni di blog, quattro anni di grandi soddisfazioni e di continue nuove scoperte.
Purtroppo ultimamente ho trascurato questa parte della mia vita che è diventata così importante: non me ne vogliate, vi seguo sempre con affetto ma non riesco più a starvi così vicina come vorrei.
La vita in scala 1:1, nel bene e nel male, si intromette troppo.
Volevo ringraziarvi per tutto ciò che mi avete regalato in questi magnifici, velocissimi anni, siete tutti importantissimi per me.

§ Four years of blogging, four years of great satisfactions and continuous new discoverings.
Alas I havely lately neglected this part of my life which is so important to me: please, bear with me, I always follow you with great affection but I cannot be as close as I'd love to.
Life i 1:1 scale, either in good and bad, intrudes too much.
I wanted to thank you for what you have given to me during these wonderful, far too fast years, you are all very important to me.

 
§  Ma perchè la bandiera Inglese ?
Perchè oggi parto per Londra con la mia carissima amica Sabrina. E' un caso che si parta proprio oggi ma è un caso fortunato.

§ But why the Union Jack?
Because today I am leaving for London with my dearest friend Sabrina. It is just by chance that we are leaving today but it is a lucky chance.

§ Domani saremo al KDF e poi fino a martedì felicemente in giro per la città.
A presto
§ Tomorrow we shall be at KDF and then happily strolling around the city till Tuesday.
See you soon

giovedì 8 novembre 2012

Giove - Jupiter

§ Giove e le sue Lune danzano nel cielo.

Questa foto è stata scattata la notte scorsa da Matteo dal balcone di casa nostra.

§ Jupiter and its Moons dancing in the sky.

This pic has been taken last night by Matteo from the balcony of our flat.

lunedì 29 ottobre 2012

Martha and the carousel

Il copriteiera ancora a casa mia
The Tcozy still at my home
§ Recentemente ho venduto alcuni pezzi dal mio Etsy e due sono arrivati a casa di Martha che ieri mi ha fatto questa bellissima sorpresa.
Grazie mille Martha :o))

§ Recenty I sold a few pieces from my Etsy and two of them arrived at Martha's house.
Yesterday she made me this lovely surprise.
Thank you very much Martha  :o))

§ PS sto ricamando furiosamente per Gennaio ma se vi serve qualcosa per Natale ..... ditemelo :o)
§ PS I am furiously stitching for January but if you need something for Christmas ...... just let me know :o)

lunedì 15 ottobre 2012

Mini e Poesia - Minis and Poetry

§  Venerdì sera a Genova  ho incontrato una persona speciale.
E' una poetessa , un'artista ed una miniaturista .
Si chiama Angela Mambelli e scrive poesie e racconta storie con l'ausilio di room boxes che vengono manipolate e fotografate in scena.
Writing on the wall says: To me it is not a game
§  On Friday night I met a special person.
She is a poet , an artist and a miniaturist .
Her name is Angela Mambelli and she writes poems and tells stories with the aid of room boxes which are manipulated and shooted live on stage.


§ Venerdì ho assistito ad una sua performance all'interno dello spettacolo dell'associazione culturale Duplex Ride e ho potuto vedere , e toccare, dal vivo le sue creazioni.
§ On Friday night I attended to her performance inside the show of the Duplex Ride cultural association 

§ Sono rimasta affascinata dal suo modo di intendere il mini mondo, non fine a sè stesso , chiuso nell'autocelebrazione della perfetta riproduzione del mondo reale ma aperto ad altre forme d'arte.
In effetti forse ho davvero capito per la prima volta quanto siano ampie le possibilità di espressione di un mondo così piccino.
§ I have been fascinated by her way of exploring mini world, not as something which is  an end in itself , close in the selfglorifying ability of perfect reproduction of real world but open to different forms of art.
Actually may be for the first time I truly understood how huge are the chances of expression in such a minuscule world.


§ Questa stanza era legata ad una delle sue letture .
La scritta completa dice : " E le piccole lacrime non bagnano il cuscino".
§  This room was bound to one of her performances.
The complete writing says :  " And small tears do not wet the pillow".

Dollword
§  E qui c'è il testo
§ And here is the text. To non Italian readers , please, scan it and go to Google translator . Hopefully it will not ruin it too much.

§  Ed ecco Angela durante la sua performance nell'atrio di Palazzo Nicolosio Lomellino in Via Garibaldi
§ And here is Angela during her performance in the courtyard of Palazzo Nicolosio Lomellino in Via Garibaldi.
Susan and Linda , you know which is it : the only one the the light blue facade :o))

§ Se volete saperne di più cliccate QUI   -  § If you want to know more Click HERE


PS la pazza con la giacca gialla , ehm ehm, sono io.
PS the mad woman with the yellow jacket, ehm ehm, it's me.

mercoledì 26 settembre 2012

Rosanna's chair made possible by Kris

Lo stesso post per due blog
Same post for two blogs
§ Il mio tempo è davvero ridotto ma non potevo non farvi vedere la MIA seggiolina , arrivata proprio oggi dal lontano Illinois.
§  My time is truly strict but I couldn't help showing you MY little chair , freshly arrived today from far away Illinois.
 § Kris ha fatto un vero gioiello , è BELLISSIMA ! molto più bella di quanto le mie pessime fotografie possano esprimere
§ Kris made a real jewel  , it is BEAUTIFUL ! much more beautiful than my poor pics can show.
§ Perfetta in ogni dettaglio , non mi stanco mai di guardarla e toccarla.
§ Perfect in any detail , I cannot stop touching and looking at it.
 § Ho creato una micro ambientazione per farvi vedere quale sarà il suo destino : una libreria
§  I made up a micro setting to show to you which its destiny will be : a library
§ Una stanza piccola e raccolta dove assaporare il piacere della lettura e della concentrazione
 § A small and cosy room where you migh savour the pleasure of reading and concentration
§Ovviamente nella Casa Rossa i libri saranno molti, molti, molti di più ...... la stanza avrà le pareti fasciate da scaffali
Ops, ma quanti libri dovrò fare ????

§ Of course in the Casa Rossa the books will be many, many, many more .... the room will have the walls made with shelves
Ops, how many books shall I have to do ???

§ PS il cuscino è ricamato su garza di seta , l disegno è mio e  l'ho fatto l'anno scorso proprio per LEI :o))

§ PS the cushion is stitched on silk gauze, the pattern is mine and I made it last year just for IT :o))