§ Poco più di un mese fa ero all 'areoporto di Lubecca , sola soletta, e già sentivo la mancanza delle due care amiche che avevo appena salutato.
§ A little bit more than 1 month ago I was at Lubeck aiport , all alone, and already missing the two dear friends whom I waved goodbye to only a few minutes sooner .
§ L' areoporto è PICCOLISSIMO ! ma ha un' edicola :o)) dove ho trovato una rivista Francese di punto croce dove ho trovato due schemi perfetti per l' occasione.
§ The airport is TINY ! but it has a bookstall :o)) where I found a French cross stitch mag featuring two patterns perfect for the occasion .
§ Li ho un po' arrangiati , modificati ed ecco il risultato : un cuscino ed un copriteiera che sono un inno all'amicizia.
§ I bashed them , modifing them and here is the result : one pillow and a teacozy which are a hymn to friendship.
§ Oggi mi sono divertita a giocarci un pochino ma da stasera saranno nel mio Etsy per chi volesse adottarli .
§ Today I played a bit wih them but from tonight on they will be on my Etsy to be adopted by a loving person.
§ Qui potete vederlo INGRANDITO , dal vero sono molto più piccini e carini
§ Here you can see it ENLARGED , in real size they are way cuter and smaller.
§ Ho usato mezzo punto, punto croce, punto nodini e punto scritto sempre sul mio amatissimo lino che è il mio tessuto preferito in assoluto
§ I used cross stich, half stich , french knots and back stitch on my beloved linen which is absolutely my favourite fabric.
§ Se ve lo state chiedendo ..... sì, il "tessuto" a quadretti è ricamato , come tutto il resto :o)
§ If you are wondering ..... yes, the gingham cloth is stitched as well , like all the rest :o)
§ La seggiolina è di Vilia Miniatures, il piattino a foglia è di Veronique Cornish , la teiera è stata acquistata in un negozio a Milano e non conosco l'autore così come per la tazza.
Il libro è un kit di Paper Minis , il vassoio è di McQueenie Miniatures mentre le micro cupcakes sono di Cindy ossia Snowfern Clover.
§ The chair is by Vilia Miniatures , the leaf dish is by Veronique Cornish , the teapot was bought in a shop in Milan like the cup and I don't know the maker name.
The book is a kit by Paper Minis , the butler tray is by McQueenie Miniatures while the micro cupcakes are by Cindy aka Snowfern Clover.
* GRAZIE PER LA VOSTRA AMICIZIA
* THANK YOU FOR YOUR FRIENDSHIP
giovedì 10 maggio 2012
lunedì 7 maggio 2012
Nuova estrazione - New prize draw
§ Sono passate tre settimane da quando ho estratto il nome per il vincitore del mio giveaway e Kikka non si è più fatta viva.
Ho pensato allora di estrarre un nuovo nome per il secondo mazzo di carte.
Matteo ha detto un numero e abbiamo contato di nuovo i commenti.
La nuova vincitrice è ..............
MALU2 !!!!
Malu ha appena avuto un bimbo e sono contenta che Ot e Sien vadano a lei.
Tanti auguri a Malu e a Pol :o))))
§ Three weeks have gone since I draw the name of the giveaway winner and Kikka hasn't answered yet.
Then I decided to draw a new name for the second set ofcards.
Matteo chose a number and we counted the comments again.
The new winner is ..................
MALU2 !!!!
Malu has recently given birth to a child and I am glad that Ot and Sien will go to her.
Best wishes to Malu and Pol :o))))
Ho pensato allora di estrarre un nuovo nome per il secondo mazzo di carte.
Matteo ha detto un numero e abbiamo contato di nuovo i commenti.
La nuova vincitrice è ..............
MALU2 !!!!
Malu ha appena avuto un bimbo e sono contenta che Ot e Sien vadano a lei.
Tanti auguri a Malu e a Pol :o))))
§ Three weeks have gone since I draw the name of the giveaway winner and Kikka hasn't answered yet.
Then I decided to draw a new name for the second set ofcards.
Matteo chose a number and we counted the comments again.
The new winner is ..................
MALU2 !!!!
Malu has recently given birth to a child and I am glad that Ot and Sien will go to her.
Best wishes to Malu and Pol :o))))
domenica 29 aprile 2012
Blog friends are real friends Part 1
domenica 15 aprile 2012
Giveaway dell'Amicizia - Friendship Giveawy
§ E' arrivata Domenica, ossia la sera dell'estrazione.
Solo 27 di voi si sono iscritte per cui ho potuto scrivere i vostri nomi sui bigliettini ed estrarli all'antica.
§ Sunday has arrived , this means prize draw.
Only 27 of you joined the giveaway so I could write your names on pieces of paper and draw it in the old way.
§ Ed il vincitore è ....... KIKKA !!!!!
§ And the winner is ......... KIKKA !!!!!
§ Kikka, please , write to me your address an I'll send your cards to you as soon as possible :o))
domenica 8 aprile 2012
Giveaway dell' Amicizia - Friendship Giveaway
§ Questo sarà il giveaway dell'Amicizia
§ This will be the Friendship giveaway
§ Ot e Sien sono due amici e le loro storie sono antiche , la prima è fu pubblicata nel 1902.
Sylvia me ne aveva parlato quando mi regalò un minuscolo quaderno che li rappresentava.
§ Ot and Sien are two friends and the stories are ancient , first published in 1902.
Sylvia told me about them when she presented me a mini book depicting them.
§ Durante il mio viaggio in Olanda ho trovato questo mazzo di carte.
Il gioco non lo conosco ma le carte sono bellissime , sono 4 serie da 13 carte , ognuna con un diverso soggetto.
§ During my trip to Netherland I found this deck of cards.
I don't know the game but the cards are beautiful , there are 4 series of 13 cards, each one with a different subject.
§ Eccole tutte insieme , potrebbero diventare dei deliziosi quadretti per le nostre casette
§ Here they are all together , they might be lovely prints for our little houses
§ This will be the Friendship giveaway
§ Ot e Sien sono due amici e le loro storie sono antiche , la prima è fu pubblicata nel 1902.
Sylvia me ne aveva parlato quando mi regalò un minuscolo quaderno che li rappresentava.
§ Ot and Sien are two friends and the stories are ancient , first published in 1902.
Sylvia told me about them when she presented me a mini book depicting them.
§ Durante il mio viaggio in Olanda ho trovato questo mazzo di carte.
Il gioco non lo conosco ma le carte sono bellissime , sono 4 serie da 13 carte , ognuna con un diverso soggetto.
§ During my trip to Netherland I found this deck of cards.
I don't know the game but the cards are beautiful , there are 4 series of 13 cards, each one with a different subject.
§ Eccole tutte insieme , potrebbero diventare dei deliziosi quadretti per le nostre casette
§ Here they are all together , they might be lovely prints for our little houses
§ Ho deciso di regalare due di queste serie ,una su questo blog e l'altra sul blog La Casa Rossa.
Le regole sono molto semplici : due sole regole in realtà , essere un lettore di vecchia data, mi spiace ma non potete diventarlo adesso per partecipare al giveaway , e lasciare un commento.
Avete tempo fino a Domenica 15 Aprile.
§ I decided to gift two of these set , one on this blog and the other on Casa Rossa blog.
Rules are simple: actually there are only two rules , you must be a long time follower, I am sorry you cannot join now in order to take part on the giveaway , and leave a comment
You have time till Sunday 15th April.
Buona fortuna - Good luck
sabato 7 aprile 2012
Buona Pasqua a tutti voi - Happy Easter to you all
§ Non importa dove siete e con chi siete , auguro a tutti voi una felice Pasqua : AUGURI !!!
§ Doesn't matter where and with whom you are , I wish you all a Happy Easter : BEST WISHES !!!
§ Doesn't matter where and with whom you are , I wish you all a Happy Easter : BEST WISHES !!!
Etichette:
auguri
venerdì 6 aprile 2012
Comptoir de Famille
§ Nuovo lavoro su commissione : copriteiera in stile Comptoir de Famille.
§ New custom order Comptoir de Famille style teacozies
§ Ne avevo fatti per il Simp ma questi mi sono stati richiesti dalla lontana Australia
§ I made some for Simp but these have been asked from far Australia
§ Insieme a mamma gallina e papà gallo ovviamente non possono mancare i pulcini
§ Along with mum hen and dad rooster chicks cannot be missing
§ Questo è il retro del copriuovo
§ This is the back of the eggcozy
§ This is the back of the eggcozy
Peccato che non possano arrivare agli antipodi prima di Pasqua.
§ I am pretty happy with them, ususally I don't like repeating patterns but these are particularly dear to me.
It's a pity that they wil not arrive to the Antipodes before Easter
§ Mentre questo è il retro dei copriteiera , non mi piaceva nessuna stoffa così l'ho creato con un punto filza
§ While this is the back of the teacozies , since I didn't like any fabric I made it with a running stitch on linen.
§ Se avete bisogno di qualcosa non esitate a chiedere , a me piace moltissimo lavorare su commissione
§ If you need anything don't be hesitant about asking , I truly enjoy working on commission.
Etichette:
commissioni,
copriteiere,
miniature,
ricami
Iscriviti a:
Post (Atom)




