martedì 24 giugno 2014

24 Giugno, San Giovanni Battista - 24th June, Saint John the Baptist

§ San Giovanni Battista è il Santo Patrono di Genova e anche di Ovada una cittadina piemontese cui siamo legati da antiche alleanze e amicizia.
§ Saint John the Baptist is the Patron Saint of Genoa and Ovada a piemontese town to which we are bound by ancient alliance and friendship

§  Entrambe le città celebrano il Santo con feste e processioni religiose ma soprattutto folcloristiche.
§ Both the cities honour the Saint with celebrations and religious , but mainly folkloristic, processions.

§  Ieri sera ho preso parte alle celebrazioni Genovesi andando a vedere il falò di mezzanotte davanti a Palazzo Ducale
§ Yesterday night I took part of celebrations going to watch at the midnight bonfire in front of Palazzo Ducale

§ Mentre oggi pomeriggio siamo andati ad Ovada per assistere alla processione della Confraternita della Santa Trinità e Giovanni Battista

§ While this afternoon we went to Ovada to watch at the procession by the Confraternity of Holy Trinity and Saint John the Baptist

§  Il crocifisso della prima foto è tipico della Liguria e del Basso Piemonte, il Cristo Nero e le decorazioni in argento e argento dorato sono assolutamente caratteristiche.
E' pesantissimo e viene portato a turno dagli uomini più forti della Confraternita.
§ The crucifix in the first pic is tipical of Liguria and Lower Piemonte, the Black Christ and the decorations in silver and gilded silver are absolutely characteristic.
It is very heavy and it is lifted in turn by the strongest men of the Confraternity.

§ Essere un Cristezante, ossia Portatore di Cristo in Genovese, è un grandissimo onore e una grande responsabilità dato il grande valore economico e simbolico delle croci.
§ To be a Cristezante aka Christ bearer in Genoese, is a main honour and a great responsibility given the economical and symbolic value of the crosses.

§ Guardate i primi 6 minuti di questo video per capire la fatica nel passaggio da un portatore all'altro, è il momento più delicato di tutta la processione.
§ Look at the first 6 minutes of this video to understand the labour in the transfer from one bearer to the other, actually is the most dangerous moment of the procession

§ Non che queste enormi statue siano da meno !!! e le facevano anche ballare !!!
§ Not that these huge statues are less imposing !!! and they made them dance !!!

mercoledì 18 giugno 2014

MATURITA'

§ Vi ricorda niente questa immagine?
E' la prima prova della Maturità !!!

Sì, siamo, plurale majestatis, sotto MATURITA' !!!!
Matteo è sotto esame e io, mamma, non vedo l'ora che finisca.

Pensate un po' lui !?!

§ To the foreign friends this image can mean nothing but for Italians it does !
This is the normal appereance of an Italian High School during the finals exams which are called Maturità.

Yes, we, let me share it with my son, are under final exams and I cannot wait that everything is over.

I cannot wait... but try to imagine how he feels !?!

sabato 7 giugno 2014

Food for thought


BEFORE YOU REACT, THINK

BEFORE YOU SPEND, EARN

BEFORE YOU CRITICISE, WAIT

BEFORE YOU PRAY, FORGIVE

BEFORE YOU QUIT, TRY

Ernest Hemingway


martedì 20 maggio 2014

Milano

§ Tanti giorni di silenzio ma per un buon motivo.
Questa foto è stata scattata oggi di fronte al Duomo di Milano ma non ero in gita di piacere.

Ero lì per un controllo medico in seguito ad un intervento agli occhi effettuato sabato scorso.
Da alcuni mesi soffrivo di una fastidiosissima forma di diplopia che mi rendeva la vita MOLTO faticosa.

Sono lieta di annunciare al mondo che è andata benissimo :o))))
Ho gli occhi rosso sangue, i punti tirano all'interno degli occhi ma ci vedo da DIO !!!!

A presto

§ Many days of silence but for a good reason.
This pic has been taken today in front of Duomo of Milan but it was not a leisure trip.

I was there for a medical check up after a surgical operation to my eyes which was done last saturday.
Since a few months ago I suffered of an extremely boring double sight which made my life VERY tiresome.

I am happy to announce to the world that it has gone wonderfully :o))))
I have blood red eyes, stitches which pull inside them but I see like a god !!!!

See you soon

venerdì 9 maggio 2014

Vita vera - Real life

§ Qualche volta penso che nella blog sfera la mia vita venga immaginata come una girandola di viaggi, gite in bicicletta e visite di amiche.
Ebbene sì, c'è tutto questo e anche di più ;o)  ma ora vi voglio mostrare la mia vita VERA.

§ Some times it occurs to me that in blogworld my life is seen as a twirl of trips, bike rides and friends' visits.
Well it is, there is this and even more ;o)  but now I want to show to you my REAL life.

 
§ Questo è il mio regno fuori casa, ossia la mia casa fuori casa.
Questo è il posto dove passo la maggior parte del mio tempo giornaliero: il mio studio. O meglio uno dei tanti che compongono il mio posto di lavoro.

§ This is my kingdom out of home, rather it is my house out of house.
This is the place were I spend most of my day time: my office. Better still it is one of the many which make up my working place.

§ E questa sono io :o) nello "splendore" della mia uniforme bianca. Noi la chiamiamo il PIGIAMA !!!
§ And this is me :o) in the "splendour" of my white uniform. We call it the PYJAMAS !!!

§ Non è solo divertimento nella vita di una Giuggiola :o))
§ There is not only fun in a Giuggiola's life :o))

martedì 22 aprile 2014

Buona Pasqua ... in ritardo - Happy Easter ... a bit late

§ La Bellezza esplode ovunque, anche in mezzo ai palazzi.
Tanti auguri a tutti

§ Beauty explodes everywhere, even among city buildings.
Best wishes to you all

lunedì 7 aprile 2014

La bici gialla - The yellow bike

§  Eccola qui la mia bici gialla :o))
Fedele compagna da 1 anno a questa parte delle mie gite e delle mie vacanze.
Non lasciatevi ingannare dall'apparenza, non è una fanciulla ma una vecchietta ;o)
Ha più di 20 anni e soprattutto pesa 22 kg !!!!! in un mondo di bici super leggere è un vero dinosauro ma io la amo (((^_^)))

§ Here it is my yellow bicicle :o))
Faithfull companion since last year of my day trips and vacations.
Don't let yourselves be mistaken by the appereance, it is not a young girl but an old dear one ;o)
It is more than 20 years old and most important it weights 22 kgs !!!!! in a world of super light bikes it is a true dinosaur but I love it (((^_^)))

§ Domenica 6 Aprile  mi ha portato in gita in Val Curone (AL) con gli amici della FIAB, associazione di ciclisti.
E' stata la mia prima esperienza di gruppo ed è stata meravigliosa, splendidi posti e deliziosa compagnia.

§ On Sunday 6th April we went on trip in Val Curone (AL) with some friends of FIAB, a ciclist association.
It has been my first experience with a group and it has been wonderful, charming landscapes and lovely company.

Pic taken from web, click for link

Durante il percorso abbiamo incontrato paesini e piccoli castelli

Along the way we found small villages and little castles

BORGO ADORNO


La torre del castelluccio    The tower of the little castle

 Guardate la panchina.... Look at the bench ....

 Io adoro questa porta    I love this door

 La fontana , ahimè asciutta    Th fountain, alas it's dry

 Compagni alati      Winged companions

 La Cappella     The Chapel

 SAN SEBASTIANO CURONE

Palazzi Liberty  -   Art Deco buildings


Colori e ....        Colours and ....


                                                 ...tanti dettagli     ...lots of details

 Una dolce Madonnina   A sweet Madonna

                                      e un po' di biciclette         and a handfull of bikes



§ Spero di non annoiarvi con i miei resoconti, fatemelo sapere nel caso !!!

§ I hope you don't get bored with my reportages, let me know if it is so !!!