domenica 29 aprile 2012

Blog friends are real friends Part 1

§ Volete leggere qualcosa di speciale ?
Qualcosa che mi ha fatto venire la pelle d'oca ?
Leggete QUI

§ Do you want to read something special ?
Something which gives me goose bumps ?
Read HERE

domenica 15 aprile 2012

Giveaway dell'Amicizia - Friendship Giveawy

§ E' arrivata Domenica, ossia la sera dell'estrazione.
Solo 27 di voi si sono iscritte per cui ho potuto scrivere i vostri nomi sui bigliettini ed estrarli all'antica.
§ Sunday has arrived , this means prize draw.
Only 27 of you joined the giveaway so I could write your names on pieces of paper and draw it  in the old way.



 § Ed il vincitore è ....... KIKKA !!!!!
§ And the winner is ......... KIKKA !!!!!


§ Kikka, please , write to me your address an I'll send your cards to you as soon as possible :o))

domenica 8 aprile 2012

Giveaway dell' Amicizia - Friendship Giveaway

 § Questo sarà il giveaway dell'Amicizia
§ This will be the Friendship giveaway

§ Ot e Sien sono due amici e le loro storie sono antiche , la prima è fu pubblicata nel 1902.
Sylvia me ne aveva parlato quando mi regalò un minuscolo quaderno che li rappresentava.
§ Ot and Sien are two friends and the stories are ancient , first published in 1902.
Sylvia told me about them when she presented me a mini book depicting them.

§  Durante il mio viaggio in Olanda ho trovato questo mazzo di carte.
Il gioco non lo conosco ma le carte sono bellissime , sono 4 serie da 13 carte , ognuna con un diverso soggetto.
§ During my trip to Netherland I found this deck of cards.
I don't know the game but the cards are beautiful , there are 4 series of 13 cards, each one with a different subject.

 § Eccole tutte insieme , potrebbero diventare dei deliziosi quadretti per le nostre casette
§ Here they are all together , they might be lovely prints for our little houses


§ Ho deciso di regalare due di queste serie ,una su questo blog e l'altra sul blog La Casa Rossa.
Le regole sono molto semplici : due sole regole in realtà , essere un lettore di vecchia  data, mi spiace ma non potete diventarlo adesso per partecipare al giveaway , e lasciare un commento.
Avete tempo fino a Domenica 15 Aprile.
§ I decided to gift two of these set , one on this blog and the other on Casa Rossa blog.
Rules are simple: actually there are only two rules , you must be a long time follower, I am sorry you cannot join now in order to take part on the giveaway , and leave a comment
You have time till Sunday 15th April.

Buona fortuna   -  Good luck

sabato 7 aprile 2012

Buona Pasqua a tutti voi - Happy Easter to you all

§ Non importa dove siete e con chi siete , auguro a tutti voi una felice Pasqua : AUGURI !!!

§ Doesn't matter where and with whom you are , I wish you all a Happy Easter : BEST WISHES !!!

venerdì 6 aprile 2012

Comptoir de Famille

§ Nuovo lavoro su commissione : copriteiera in stile Comptoir de Famille. 
§ New custom order  Comptoir de Famille style teacozies


 § Ne avevo fatti per il Simp ma questi mi sono stati richiesti dalla lontana Australia
§ I made some for Simp but these have been asked from far Australia

§ Insieme a mamma gallina e papà gallo ovviamente non possono mancare i pulcini
§ Along with mum hen and dad rooster chicks cannot be missing


§  Questo è il retro del copriuovo
§ This is the back of the eggcozy

 § Io ne sono soddisfatta , di norma  non mi piace ripetere gli schemi ma questi mi sono particolarmente simpatici.
Peccato che non possano arrivare agli antipodi prima di Pasqua.
§ I am pretty happy with them, ususally I don't like repeating  patterns but these are particularly dear to me.
It's a pity that they wil not arrive to the Antipodes before Easter


§ Mentre questo è il retro dei copriteiera , non mi piaceva nessuna stoffa così l'ho creato con un punto filza
§ While this is the back of the teacozies , since I didn't like any fabric I made it with a running stitch on linen.

§ Se avete bisogno di qualcosa non esitate a chiedere , a me piace moltissimo lavorare su commissione
§ If you need anything don't be hesitant about asking , I truly enjoy working on commission.

domenica 1 aprile 2012

Sunday tea but no cake I am afraid

§ Signore e Signori , permettetemi di presentarvi il Sig Earl Grey !!!
§ Ladies and Gentlemen , let me introduce you to Mr Earl Grey !!!

§ Appartiene ad una stimatissima e rispettabilissima famiglia di Orsi  abitualmente residente a Wankendorf , Germania
§ He belongs to a most regarded and respected family of Bears usually dwelling at Wankendorf , Germany.
§ Birgit lo ha preparato per il viaggio e sembra che si sia ambientato bene
§ Birgit prepared him for his trip and seemingly he is setting himself pretty well

§ Sembra molto felice tra le mie tazze ;o) , le ha provate tutte
§ He looks like a happy camper among my cups ;o)  he tried them all

§ Ma alla fine ne ha scelta una , ci salutiamo tutte le mattine appena svegli e ci vediamo ogni volta che ad entrambi viene voglia di te.
§ At last he chose one , we greet ourselves each morning as soon as we wake up and we meet any time we need a cup of tea.

§ Non vi sembra molto soddisfatto ?
Birgit , grazie ancora . Earl Grey mi fa sorridere ogni volta che lo guardo :o)))
§ Doesn't he look happy ?
Birgit , thank you again. Earl Grey makes me smile each time I look at him :o)))