domenica 27 maggio 2012

Corso Italia di corsa - Running in Corso Italia

E' vero !
Correre è terapeutico , aveva ragione Sans quando me lo diceva.
Io non ho mai amato correre ma ho sempre adorato camminare.
Ultimamente ho camminato moltissimo e sempre più velocemente tanto che i miei tempi si stavano avvicinando sempre più a quelli di un corridore
Stamattina ho deciso di fare il gran passo , mi sono infilata le scarpe e ho cominciato. 
Sono soddisfatta di me stessa : 5 km da casa mia alla Fiera del Mare passando per Corso Italia  (panorama magnifico e mare stupendo) in soli 37 minuti !! 
Sembravano 30 ma ho fatto un doppio controllo e sono un po' cresciuti ....

La mia mise era quanto mai originale ;o)   Ho usato un paio di shorts di mio figlio quando aveva 9 anni , un paio di scarpe comprate 11 anni fa allo scopo e MAI usate e una maglietta omaggio di una ditta di occhiali da sole ....
Certo non vincerò un premio di eleganza ma che soddisfazione riuscire a farcela !

Il ritorno però l'ho fatto camminando ;o)

It's true!
Running is therapeuthic , Sans was right when she told me.
I never liked running but I always loved walking .
Lately I walked a lot and ever faster and faster ,  so much that my timings were getting closer and closer to those of a slow runner.
This morning I decided to jump into the dark , I put on my shoes and I began running.
I am proud of myself : 5 kms from my house to Fiera del Mare following Corso Italia (breathtaking landscape and wonderful sea) in only 37 min !
They seemed 30 but I double checked and they grew up a bit ....

My attire was at least original ;o)   I wore a pair of shorts which belonged to my son when he was 9 years old , a pair of shoes bought on purpose 11 years ago and NEVER used and a t-shirt gift of a sunglasses brand.....
I shall never win a prize for elegance but it has been such a satisfaction to be able do to it !

BTW I came back home walking ;o)

martedì 22 maggio 2012

Il Gallo combattente - The fighting Cock

Questo è un lavoro speciale dedicato ad un'amica speciale

This is a special work dedicated to a special friend

 Simona , questo è tutto per te   -    Simona, this is only for you


sabato 19 maggio 2012

Brindisi 19 Maggio 2012

§ Oggi è accaduto un fatto terribile , tragico , incredibile.
Hanno colpito i nostri ragazzi , il futuro dell' Italia .
Non si conoscono la ragione , il motivo , i mandanti ma dobbiamo far conoscere il nostro sdegno insieme al nostro dolore.
Restiamo uniti , non ci sfaldiamo perchè questo ci renderebbe più deboli e soli.




§ Today a terrible , tragic ,  incredible event has occurred .
Our children , the future of Italy , have  been struck .
We don't know the reason , the grounds , the mandators but we must let our indignation be known together with our sorrow .
We must be tight , don't get loose because this will only make us weaker and more alone.

giovedì 17 maggio 2012

Tarda Primavera - Late Spring

§  Tarda Primavera perchè siamo sempre più vicini all'Estate ma anche perchè qui a Genova , nonostante il sole splendente, fa sempre freddo a causa del vento.
§ Late Spring because we are approaching Summer but also because here in Genoa , although the sun shines, it is always cold because of the winds.

§ I fiori sono tutti fatti da me a partire dai kits di Pascale Garnier, Templewood Miniatures e Carol .
Tutti tranne il meraviglioso mazzo di fiori dono di Sandra e la mini piantina dono di Mercedes
§ I made all the flowers starting from kits by Pascale Garnier, Templewood Miniatures and Carol.
All of them apart from the wonderful bunch gift by Sandra and the tiny plant gift by Mercedes.


§   Ho provato a riunire un pochino di fiori , simbolo della Primavera , per dimenticare di dover portare il golfino in casa :o(
§ I tried to gather some flowers, symbol of Spring , to forget that I have to wear a jumper at home :o(

§ E ho anche ricamato un nuovo cuscino che sembra sempre felice :o)
§ And I also stitched a new pillow which looks always happy :o)

§ Grazie mille per le vostre mail, i pensieri e l'affetto.
Non saprò mai ricambiare tanta gentilezza .
§ Thank you very very much for your mails, thoughts and love.
I shall never be able to give back so much kindness.

giovedì 10 maggio 2012

Friends make life special

§  Poco più di un mese fa ero all 'areoporto di Lubecca , sola soletta, e già sentivo la mancanza delle due care amiche che avevo appena salutato.
§ A little bit more than 1 month ago I was at Lubeck aiport , all alone, and already missing the two dear friends whom I waved goodbye to only a few minutes sooner .

§ L' areoporto è PICCOLISSIMO ! ma ha un' edicola :o))  dove ho trovato una rivista Francese di punto croce dove ho trovato due schemi perfetti per l' occasione.
§ The airport is TINY ! but it has a bookstall :o)) where I found a French cross stitch mag featuring two patterns perfect for the occasion .

 § Li ho un po' arrangiati , modificati ed ecco il risultato : un cuscino ed un copriteiera che sono un inno all'amicizia.
§ I bashed them , modifing them and here is the result : one pillow and a teacozy which are a hymn to friendship.

§ Oggi  mi sono divertita a giocarci un pochino ma da stasera saranno nel mio Etsy per chi volesse adottarli .
§ Today I played a bit wih them but from tonight on they will be on my Etsy to be adopted by a loving person.

§  Qui potete vederlo INGRANDITO , dal vero sono molto più piccini e carini
§ Here you can see it ENLARGED , in real size they are way cuter and smaller.

§  Ho usato mezzo punto, punto croce, punto nodini e punto scritto sempre sul mio amatissimo lino che è il mio tessuto preferito in assoluto
§ I used cross stich, half stich , french knots and back stitch on my beloved linen which is absolutely  my favourite fabric.

§  Se ve lo state chiedendo ..... sì, il "tessuto" a quadretti è ricamato , come tutto il resto :o)
§ If you are wondering ..... yes, the gingham cloth is stitched as well , like all the rest :o)

§  La seggiolina è di Vilia Miniatures,  il piattino a foglia è di Veronique Cornish , la teiera è stata acquistata in un negozio a Milano e non conosco l'autore così come per la tazza.
Il libro è un kit di Paper Minis , il vassoio è di McQueenie Miniatures mentre le micro cupcakes sono  di Cindy ossia Snowfern Clover.
§ The chair is by Vilia Miniatures , the leaf dish is by Veronique Cornish , the teapot was bought in a shop in Milan like the cup and I don't know the maker name.
The book is a kit by Paper Minis , the butler tray is by McQueenie Miniatures while the micro cupcakes are by Cindy aka Snowfern Clover.

* GRAZIE PER LA VOSTRA AMICIZIA
* THANK YOU FOR YOUR FRIENDSHIP

lunedì 7 maggio 2012

Nuova estrazione - New prize draw

§ Sono passate tre settimane da quando ho estratto il nome per il vincitore del mio giveaway e Kikka non si è più fatta viva.
Ho pensato allora di estrarre un nuovo nome per il secondo mazzo di carte.
Matteo ha detto un numero e abbiamo contato di nuovo i commenti.

La nuova vincitrice è ..............
MALU2 !!!!

Malu ha appena avuto un bimbo e sono contenta che Ot e Sien vadano a lei.
Tanti auguri a Malu e a Pol :o))))

§ Three weeks have gone since I draw the name of the giveaway winner and Kikka hasn't answered yet.
Then I decided to draw a new name for the second set ofcards.
Matteo chose a number and we counted the comments again.

The new winner is ..................
MALU2 !!!!

Malu has recently given birth to a child and I am glad that Ot and Sien will go to her.
Best wishes to Malu and Pol :o))))

domenica 29 aprile 2012

Blog friends are real friends Part 1

§ Volete leggere qualcosa di speciale ?
Qualcosa che mi ha fatto venire la pelle d'oca ?
Leggete QUI

§ Do you want to read something special ?
Something which gives me goose bumps ?
Read HERE

domenica 15 aprile 2012

Giveaway dell'Amicizia - Friendship Giveawy

§ E' arrivata Domenica, ossia la sera dell'estrazione.
Solo 27 di voi si sono iscritte per cui ho potuto scrivere i vostri nomi sui bigliettini ed estrarli all'antica.
§ Sunday has arrived , this means prize draw.
Only 27 of you joined the giveaway so I could write your names on pieces of paper and draw it  in the old way.



 § Ed il vincitore è ....... KIKKA !!!!!
§ And the winner is ......... KIKKA !!!!!


§ Kikka, please , write to me your address an I'll send your cards to you as soon as possible :o))

domenica 8 aprile 2012

Giveaway dell' Amicizia - Friendship Giveaway

 § Questo sarà il giveaway dell'Amicizia
§ This will be the Friendship giveaway

§ Ot e Sien sono due amici e le loro storie sono antiche , la prima è fu pubblicata nel 1902.
Sylvia me ne aveva parlato quando mi regalò un minuscolo quaderno che li rappresentava.
§ Ot and Sien are two friends and the stories are ancient , first published in 1902.
Sylvia told me about them when she presented me a mini book depicting them.

§  Durante il mio viaggio in Olanda ho trovato questo mazzo di carte.
Il gioco non lo conosco ma le carte sono bellissime , sono 4 serie da 13 carte , ognuna con un diverso soggetto.
§ During my trip to Netherland I found this deck of cards.
I don't know the game but the cards are beautiful , there are 4 series of 13 cards, each one with a different subject.

 § Eccole tutte insieme , potrebbero diventare dei deliziosi quadretti per le nostre casette
§ Here they are all together , they might be lovely prints for our little houses


§ Ho deciso di regalare due di queste serie ,una su questo blog e l'altra sul blog La Casa Rossa.
Le regole sono molto semplici : due sole regole in realtà , essere un lettore di vecchia  data, mi spiace ma non potete diventarlo adesso per partecipare al giveaway , e lasciare un commento.
Avete tempo fino a Domenica 15 Aprile.
§ I decided to gift two of these set , one on this blog and the other on Casa Rossa blog.
Rules are simple: actually there are only two rules , you must be a long time follower, I am sorry you cannot join now in order to take part on the giveaway , and leave a comment
You have time till Sunday 15th April.

Buona fortuna   -  Good luck

sabato 7 aprile 2012

Buona Pasqua a tutti voi - Happy Easter to you all

§ Non importa dove siete e con chi siete , auguro a tutti voi una felice Pasqua : AUGURI !!!

§ Doesn't matter where and with whom you are , I wish you all a Happy Easter : BEST WISHES !!!

venerdì 6 aprile 2012

Comptoir de Famille

§ Nuovo lavoro su commissione : copriteiera in stile Comptoir de Famille. 
§ New custom order  Comptoir de Famille style teacozies


 § Ne avevo fatti per il Simp ma questi mi sono stati richiesti dalla lontana Australia
§ I made some for Simp but these have been asked from far Australia

§ Insieme a mamma gallina e papà gallo ovviamente non possono mancare i pulcini
§ Along with mum hen and dad rooster chicks cannot be missing


§  Questo è il retro del copriuovo
§ This is the back of the eggcozy

 § Io ne sono soddisfatta , di norma  non mi piace ripetere gli schemi ma questi mi sono particolarmente simpatici.
Peccato che non possano arrivare agli antipodi prima di Pasqua.
§ I am pretty happy with them, ususally I don't like repeating  patterns but these are particularly dear to me.
It's a pity that they wil not arrive to the Antipodes before Easter


§ Mentre questo è il retro dei copriteiera , non mi piaceva nessuna stoffa così l'ho creato con un punto filza
§ While this is the back of the teacozies , since I didn't like any fabric I made it with a running stitch on linen.

§ Se avete bisogno di qualcosa non esitate a chiedere , a me piace moltissimo lavorare su commissione
§ If you need anything don't be hesitant about asking , I truly enjoy working on commission.

domenica 1 aprile 2012

Sunday tea but no cake I am afraid

§ Signore e Signori , permettetemi di presentarvi il Sig Earl Grey !!!
§ Ladies and Gentlemen , let me introduce you to Mr Earl Grey !!!

§ Appartiene ad una stimatissima e rispettabilissima famiglia di Orsi  abitualmente residente a Wankendorf , Germania
§ He belongs to a most regarded and respected family of Bears usually dwelling at Wankendorf , Germany.
§ Birgit lo ha preparato per il viaggio e sembra che si sia ambientato bene
§ Birgit prepared him for his trip and seemingly he is setting himself pretty well

§ Sembra molto felice tra le mie tazze ;o) , le ha provate tutte
§ He looks like a happy camper among my cups ;o)  he tried them all

§ Ma alla fine ne ha scelta una , ci salutiamo tutte le mattine appena svegli e ci vediamo ogni volta che ad entrambi viene voglia di te.
§ At last he chose one , we greet ourselves each morning as soon as we wake up and we meet any time we need a cup of tea.

§ Non vi sembra molto soddisfatto ?
Birgit , grazie ancora . Earl Grey mi fa sorridere ogni volta che lo guardo :o)))
§ Doesn't he look happy ?
Birgit , thank you again. Earl Grey makes me smile each time I look at him :o)))

giovedì 29 marzo 2012

Arnhem

Una veloce carrellata dei miei acquisti ad Arnhem
A quick show of my buyings at Arnhem

Delizioso tavolino pieghevole opera di Monsieur Serge Piacentino , mi spiace niente website
Lovely folding table by Monsieur Serge Piacentino , no website I am afraid 


L'ho spiato per due anni al SIMP e solo adesso me lo sono comprato . Questo è l'ultimo pezzo color verde mela, non esisterà più niente di questa tonalità: doveva essere mio !

I spied it for two years at SIMP and only now I bought it.
This is the very last piece in apple green , nothing will be made of this hue any more : it had to be mine !
Monsieur Piacentino non fa solo mobili stupendi ma anche giocattoli adorabili ed è egli stesso una persona deliziosa

Monsieur Piancentino not only makes lovely pieces of furniture but also wonderful toys and he is himself a lovely gentleman.
La piccola ginnasta ruota intorno all'asta e non vi so esprimere la meraviglia nel guardarla.
The tiny gymnast spins around the bar and I cannot tell you my wonder a looking at it.



Queste deliziose bottiglie sono soffiate a bocca una ad una

This all too pretty bottles are mouth blown one by one

Questo è un pezzo che merita la massima attenzione.
La Signora che li lavora a mano non aveva biglietti da vista e neppure un sito ed è un vero peccato perchè il suo lavoro è magnifico.

This piece is worth of the maximum of attention.
The Lady who handknits these wonders had no business cards or a site and it's a pity cause they are awesome.

Non potete immaginare quanto siano PICCOLI e perfetti

You cannot imagine how SMALL and perfect they are

Perfino le presine                       Even the pot holders

Questo è stato il mio acquisto più folle

This has been my craziest buying

Al KDF non sono riuscita neppure ad andar a vedere il tavolo di Stokesayware perciò appena arrivata ala fiera mi sono precipitata

At KDF I coldn't even get near the Stokesayware table hence , as soon as I arrived at the fair, I rushed to it

Volevo proprio vedere se questa porcellana era davvero così sottile e bella come tutti dicevano

I wanted to see if this china was truly as thin and beautiful as everybody kept saying.

Sì , lo è  ed anche di più !  inoltre Margot e Peter sono persone gentilissime e cordialissime, un vero piacere conoscerle.

Yes, it is and even more !  more over Margot and Peter are the kindest and warmest kind of people , it's been a real pleasure to meet them.

Per questo acquisto invece sono stata un po' sgridata.
" Ma come , tu ricami !" mi hanno detto.
E' vero , io ricamo e per questo so riconoscere un lavoro perfetto come questo e l'ho voluto nella mia collezione.
La pulizia dell'esecuzione è incredibile , assolutamente senza difetti. In effetti lo adoro.
Eseguito da Maryke di Bindels Ornaments

For this buying I have been a little scolded.
"But why, you stitch !" it has been said to me.
It is true , I stitch and that's why I can recognize a piece as perfect as this and I wanted it in my collection.
The neatness of execution is flawless, absolutely without defects. Actually I heart it.
Made by Maryke of Bindels Ornaments


Questa invece è la mia prima miniatura moderna, la mitica Ball Chair.
Andrà nella mini camera di Matteo nella Casa Rossa ma non prima di aver fatto dei nuovi cuscini, questi sono di plastica e davvero orribili !

This is my first modern miniature , the mythical Ball Chair.
It will go in Matteo's mini room at the Casa Rossa but not sooner than it gets  new pillows , these are made in plastic and they are awfull !

Questo è un altro acquisto Londinese mancato, piatti di Victoria  Fasken , dipinti a mano ed assolutamente deliziosi

This is another missed London purchase , plates by Victoria Fasken , hand painted and hutterly delightful


Questo kit è un dono di Janny  di Art of Minis , non sapevo più come ringraziarla.

This kit is a gift by Janny of Art of Minis , I didn't know how to thank her

Insomma ho speso tanti soldi che alla fine ero al verde , così al verde che le mie care amiche hanno pensato di prepararmi un kit di sopravvivenza ;o))

At the end I spent so much money that I was broke , so much that my dear friends prepared for me a survival kit   ;o))

Almeno potevo farmi un tè e nutrirmi di caramelle..... non riuscivo a smettere di ridere :o)))

At least I could make some tea and nurish myself with candies ...... I couldn't stop laughing :o)))


Questo è il vero spirito dell'amicizia

This is the true spirit of friendship