Visualizzazione post con etichetta ricetta. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta ricetta. Mostra tutti i post

martedì 20 aprile 2010

cupcakes

§ Un paio di sere fa non riuscivo a dormire così ho acceso la televisione, cosa che accade molto raramente, e ho guardato il programma di Nigella Feasts.
Mi piace Nigella, ha un'aria sana e sembra davvero mangiare non solo fare finta.
Presentava delle ricette dolci facili facili e ha preparato queste cupcakes.
Il procedimento è così facile che oggi ho provato a farle.

§ A couple of nights ago I couldn't sleep so I switched on the telly, something which seldom happens, and I watched at Nigella Feasts' show.
I like Nigella, she has a healthy look and really seems eating and not only pretending to do it.
She presented some easy dessert recipes and she baked these cupcakes.
The proceding is so simple that today I tried to bake them.
125 gr farina # 4 oz flour
125 gr zucchero # 4 oz sugar
125 gr burro morbido # 4 oz soft butter
1 cucchiaino di lievito # 1 teaspoon baking powder
1/2 cucchiaino di bicarbonato # 1/2 teaspoon carbonate
2 cucchiani di estratto di vaniglia # 2 teaspoons vanilla extract
2 uova # 2 eggs

§ Setacciate farina, zucchero, lievito e bicarbonato. Mettete tutti gli ingredienti nel robot da cucina e mescolate bene.
Finito !! suddividete il composto, solo una cucchiaiata nelle coppette di carta per cupcakes.
A me ne sono venute 16.
Infornate per 15 min in forno a 200°.

§ Sieve flor, sugar, baking powder and carbonate. Put all the ingredients in a mixer and mi well.
Done !!! share the dough, just a spoon, into the cups.
I made 16 cupcakes.
Bake for 15 min in the ven at 200°.

Glassa Royal Icing
2 albumi , 375 gr zucchero a velo, il succo di 1/2 limone
# 2 egg whites, 375 gr powder sugar, 1/2 lemon juice

§ Sbattete zucchero e albumi per 5 min, aggiungete il succo di limone e sbattete ancora per 2 min.
Decorate le tortine con uno strato spesso di glassa. Io ho aggiunto degli zuccherini per un po' di colore.
§ Beat well sugar and egg whites for 5 min, add the lemon juice and beat for another 2 min.
Decorate the cupcakes with a thick layer of icing. I added some colour just for fun.

§ E queste sono le mini cupcakes di Christel e Kim. Bellissime !
§ And these are Christel and Kim's mini cupcakes. Beautiful !

Dear Mercedes, I know what you are thinking: you spoil those men!
Yes, it's true but I love so much cooking ^_^ and I cannot help spoiling someone ;o)

mercoledì 14 aprile 2010

pic nic

§ Un post diverso tanto per non parlare sempre di mini.
Oggi non avevo voglia di cucinare per la cena allora ho proposto ai miei uomini, notoriamente buone forchette, un pic nic.
Così stasera abbiamo mangiato toast. Ma mi sembrava un menù un po' misero .... ho aggiunto una torta salata, anzi un cake come si chiamano ora.
La ricetta viene da uno dei miei libri favoriti, comprato in Francia per pochi spiccioli e pieno zeppo di idee facili, veloci e deliziose.

§ A different post to change subject from minis just for once.
Today I didn't want to cook a proper dinner then I proposed my men, notoriously good eaters, a pic nic.
Tonight we had ham and cheese toasted sandwiches: but it looked like a meagre menu.... I added a savoury cake.
The recipe comes from one of my best loved cooking books bought in France for a song and packed full of easy, quick and delicious ideas.

§
Dopodichè mi sono ricordata di quante volte Matteo mi aveva chiesto il suo dolce preferito, il cheesecake. Poverino, davvero infinite volte !
Cuore di mamma ha provveduto ;o)

§ Afterwards it occured to me of how many times Matteo had asked for his best loved dessert, the cheesecake. Poor thing, really countless times !
Mum's heart has provided for it ;o)
§ E ora le ricette :
§ And now the recipes :

CAKE AUX LARDONS ET AUX OLIVES

200 gr farina - 200 grs flour
1 sacchetto di lievito istantaneo - 1 packet of rising agent
3 uova - 3 eggs
10 cl latte - 10 cl milk
10 cl olio - 10 cl oil
100 gr di pancetta affumicata a cubetti - 100 gr diced bacon
100 gr olive nere snocciolate - 100 gr black olives stoneless
100 gr olive verdi snocciolate - 100 gr green olives stoneless
100 gr groviera grattuggiato - 100 gr grated gruyère
1 noce di burro per lo stampo - bit of butter for the mold
sale e pepe - sale and pepper

§ Mescolate farina e lievito in una ciotola. Scaldare il forno a 210°.
In un'altra ciotola sbattete le uova con il latte e l'olio, versate sulla farina. Salate, pepate e mescolate bene.
Fate dorare i dadini di pancetta senza condimenti in modo da far sciogliere il grasso poi sgocciolateli su una carta assorbente.
Aggiungete il groviera grattuggiato, le olive e la pancetta mescolando delicatamente.
Imburrate ed infarinate uno stampo da plumcake, versate il composto ed infornate per 45 min.
Lasciare intiepidire poi sformate su una griglia finchè non è freddo.
Servitelo come aperitivo o antipasto.

§ Mix flour and rising agent in a bowl. Preheat the oven at 210°.
In another bowl mix the eggs and oil and milk, pour the mixture on the flour. Season with salt, pepper and mix well.
Fry the diced bacon on a pan without any seasoning to let the grease melt then put them on a paper sheet to absorb the fat.
Add the grated gruyère, the olives and the bacon mixing well.
Butter and flour a plumcake mould, pour the dough in it and put in the oven for 45 min.
Let it cool and demould on a grid till it's cold.
Serve for an aperitif or an appetizer .

CHEESECAKE ALLA VANIGLIA CON FRUTTA FRESCA 12 PORZIONI
CURD CHEESECAKE WITH FRESH FRUIT TOPPING 12 SERVINGS

base -
225 gr biscotti digestive - 225 gr digestive biscuits
110 gr burro - 110 gr butter

crema - cream
700 gr ricotta (io uso la Vallelata) - 700 gr cottage cheese
225 gr zucchero - 225 gr caster sugar
3 uova - 3 eggs
1 cucchiaino di essenza di vaniglia 1 teaspoon of vanilla extract

decorazione: 250 gr panna montata e frutta fresca a piacere. Matteo adoro i frutti di bosco
topping: 250 gr whipped cream and fresh fruit. Matteo adores berries

§ Per la base tritare i biscotti e mescolateli al burro fuso. Con il composto coprite il fondo di uno stampo a cerniera di 23 cm di diametro e livellatelo accuratamente.
Sbattete accuratamente il formaggio con le uova, lo zucchero e la vaniglia.
Versate la crema sulla base e mettete in forno a 150°. Far cuocere per 30 min, poi spegnere il forno e lasciare raffreddare. Mettere in frigo per almeno 2 ore, meglio tutta la notte.
Sformate la torta e decoratela con la panna montata e la frutta.
Io ho preparato mezza dose per questo è sottile ma ci tengo alla salute dei miei uomini ;o)

§ For the base crash the biscuits and mix them with the melted butter. Cover the bottom of a 23 cm diameter mould with the mixture and flat it heavenly.
Mix well the cheese, the eggs, sugar and vanilla extract.
Pour the cream on the base and put it in the oven at 150°. Cook for 30 min, then switch off the oven and let it cool . Put it in the fridge for at least 2 hours, better still all the night.
Demould the cake and decorate it with the whipped cream and the fruit.
I prepared half dose, this is why it is thin but I care for my men health ;o)

Buon appetito
Bon Appetit

venerdì 15 gennaio 2010

E' di nuovo Natale ? - Is it Christmas again ?

§ Gli ultimi due giorni sono stati di festa !
Il postino mi ha lasciato tanti pacchetti, grandi e piccoli .
Ero così contenta che ho cominciato ad aprirli sul pianerottolo, senza neppure entrare in casa !
Il primo che ho aperto conteneva questa deliziosa cipollina :o) , una teierina regalatami da Sylvia per aver organizzato lo swap di Natale.
Grazie mille Sylvia, non dovevi ma mi ha fatto tanto tanto piacere. Io ho un debole per le teiere.

§ The last two days have been holidays !
The postman left me lots of parcels, big and small.
I was so thriled that I begun opening them on the hallway, without even getting inside !
The first one I opened contained this lovely little onion :o) , a teapot presented by Sylvia beause I organized the Christmas swap.
Thank you very much Sylvia, you'd have done but I really appreciated it very very much. I have a tender spot for teapots.
§ Il pacchetto più grande era di Sans ed ecco cosa c'era dentro: spezie, spezie, spezie !!!
E Sans mi ha scritto la ricetta per il Curry di pollo. Indovinate cosa mangeremo Domenica ?

§ The bigger parcel was from Sans and here is what was inside : spices spices, spices !!!
More over Sans wrote the Chicken Curry recipe. Guess what we shall have next Sunday for lunch ?
§ Per l'ultimo pacco vi prego di fare un salto alla Casa Rossa....
§ For the last parcel please hop to the Casa Rossa....

martedì 2 giugno 2009

marmellata di ciliegie

Qui a Genova il tempo è davvero troppo bello per restare in casa. Perfino per fare mini !
Oggi era Festa nazionale, la Festa della Repubblica, e ne abbiamo aprofittato per fare una gita sulle alture al Parco del Beigua.
E' un posto meraviglioso nei boschi dove il panorama è mozzafiato: nelle belle giornate si può vedere la Corsica.
Purtroppo non avevo la macchina fotografica e non posso mostrarvi nulla.
Nel Parco ci sono tanti locali ma il nostro preferito è l' agriturismo La Fonda dove abbiamo pranzato benissimo e comprato delle meravigliose cilegie.
Ne abbiamo comprato 3 chili ma a casa ,per fare la marmellata, ne sono arrivati poco più di 2....
sapete com'è con le ciliegie, una tira l'altra.
Così stasera ho fatto la marmellata e le mie dita rosso sangue sono testimoni.
Vorrei potervela far assaggiare: troooppo buona !

cherries jam

Here in Genoa the weather is truly too beautiful to stay at home. Even to make minis !
Today it was National Holiday, the Republic Holiday, and we took the chance to go to the hills at the Beigua Park.
It is a wonderful place with plenty of woods and the landscape in breathtaking: in good days you can see Corsica from up there. Unfortunately I had not my camera hence I cannot show you anything.
Inside the Park here are many restaurants but the one we like better is La Fonda where we had a gorgeous lunch and bought incredible cherries.
We bought 3 kilos but at home, to make jam, only a bit more than 2 kilos arrived...you know how is about cherries, one calls the other.
Thus tonight I made jam and my blood red fingers are witnesses of it.
I wish you could taste it: sooooo good !

venerdì 1 maggio 2009

soufflé



Chi non vorrebbe essere come lei?
Audrey è un'icona, un mito, una leggenda. Assolutamente inimitabile ma così piacevole da guardare e riguardare nei suoi film.
La cosa più incredibile, secondo me, è che pur sembrando assolutamente perfetta sia così amata dalle donne.
Perbacco, dovremmo odiarla, è un traguardo irragiungibile e invece... non possiamo fare a meno di ammirarla incondizionatamente.
L'unico modo che ho per tentare di assomigliarle è la preparazione del soufflè, vi ricordate Sabrina?
Anzi, forse sono più brava io e questa è una soddisfazione ;o))

40 gr burro
40 gr farina
300 ml latte
4 uova
50 gr parmigiano
50 gr ennemthal
100 gr prosciutto cotto
sale, pepe, burro, pangrattato

Preparare una besciamella con il latte, il burro e la farina.
Quando è pronta unirvi i formaggi tritati e il prosciutto a dadini. Unire sale e pepe a piacere.
Unire i tuorli uno per volta, mescolando bene per amalgamarli al composto.
Unire gli albumi montati a neve molto soda e versare il composto in uno stampo imburrato da 14/15 cm e coperto di pangrattato.
Fate attenzione a lasciare puliti 2 cm dal bordo per formare il camino altrimenti il soufflè non monterà.
Cuocere in forno a 165° per 35/40 min.
Mangiatelo appena sfornato.
Il mio non è altissimo perchè purtroppo il mio stampo è troppo largo.

soufflè

Who would not love to be like her?
Audrey is an icon, a myth, a legend. Absolutely inimitable and yet so pleasant to look over and over in her movies.
The most incredible thing, to me, is how much she is loved by women even though she looks near to perfection.
My goodness, we should hate her, she is an unarrivable goal and yet... we cannot avoid to unconditionnally admire her.
The only mean I have to be a bit like her is to prepare a soufflè, do you remenber Sabrina?
Well, may be I'm even better than she was and that's a satifaction ;o))

40 gr butter
40 gr flour
300 ml milk
4 eggs
50 gr parmesean cheese
50 gr emmenthal
100 gr ham
sal, pepper, butter, grated bread

Prepare a bechamel sauce with milk, flour and butter.
When cooked mix in the grated cheese and the coarsely chopped ham. Season with salt and pepper.
Add the yolks, one by one, stirring well before adding the new one.
Add the whites wisked until they form very stiff picks and pour the batter in a ceramic mould ( 14/15 cm) buttered and covered with grated bread.
Pay attention to leave a clean border of at least 2 cm to make the socalled chimney and allow the soufflè to rise.
Cook in oven at a 165° for 35/40 minutes.
Eat it immediately out of the oven.
Mine is not that tall because my mould was too large.

martedì 24 marzo 2009

truffles


Oggi niente mini ma ho fatto i cioccolatini.
Debbie ci ha insegnato a fra le minitruffles, io vi passo la ricetta per quelli veri.

100 gr nocciole o mandorle tritate grossolanamente
100 gr zucchero a velo
100 gr cacao amaro
200 gr mascarpone
2 cucchiai di liquore a piacere oppure latte se non volete alcool

Mescolate tutto insieme, formate delle palline e rotolatele nel cacao amaro o nelle codette di zucchero.
Facile come bere un bicchiere d'acqua.

truffles

Today no minis but I've done choco truffles.
Debbie has taught us to do minis truffles, I'll give the recipe for real ones.

100 gr hazelnuts or almonds coarsly grounded
100 gr powder sugar
100 gr bitter cocoa powder
200 gr mascarpone
2 spoons of rhum or cognac or milk if you do not want alcool

Mix everything together, form little balls and roll them in cocoa powder or sugar bits.
Easy peasy, lemon squeezy ( is that right Mercedes?)

martedì 17 febbraio 2009

savoiardi



Ieri non ho fatto mini ma ho pasticciato in cucina.
Per la prima volta ho fatto i savoiardi, squisiti biscotti che sotto una deliziosa crosticina zuccherosa nascondono un'anima tenera.
Mi sono venuti benissimo!! perciò vi passo la ricetta. ( io ho fatto metà dose)

200 gr di zucchero
6 tuorli
6 albumi
scorza di limone grattugiata
succo di limone
1 pizzico di sale
130 gr di farina
60 gr di fecola
zucchero a velo vanigliato
vaniglia

Montate a neve fermissima 100 gr di zucchero con gli albumi e un po' di succo di limone.
Metteteli in frigo e intanto montate i tuorli con 100 gr di zucchero, il sale, la vaniglia, un po' di succo di limone e la scorza grattugiata.
Unite la farina e la fecola setacciate e mescolatele con un cucchiaio, a questo punto unite con attenzione gli albumi senza smontare il composto.
Mettete il composto in una sacca da pasticceria con la bocchetta liscia da 1,5 cm di diametro e formate dei salsicciotti lunghi 10 cm sulla piastra coperta di carta da forno.
Cospargeteli di zucchero a velo, aspettate 5 min e ricospargeteli.
Cuocere in forno caldo a 180° per 15 min circa nel ripiano basso.

La mia casa profuma di vaniglia ancora oggi. Godeteveli.
lady fingers

Yesterday I haven't done any mini but I played in the kitchen.
For the first time I prepared savoiardi, delicious biscuits that underneath a delightful sugary crust hide a soft soul.
They have turned out very good!! therefore I'll give you the recipe. ( I have done half dose)

200 gr sugar
6 yolks
6 egg whites
grated lemon zest
lemon juice
1 pinch salt
130 gr flour
60 gr potatoe flour
vanille powder sugar
vanille

Beat the whites very stiffly with 100 gr sugarand some lemon juice then keep it in the fridge.
Meanwhile beat well the yolks with 100 gr sugar, the salt, vanille, some lemon juice and the grated zest.
Join the flour and the potatoe flour seived together and mix with a spoon then add the whites paying attention not to ruin the batter.
Put the batter in a sac a poche with a 1,5 cm spout and make the biscuits, 10 cm long, on the baking tray covered with oven paper.
Dust them with the powder sugar, wait 5 min and then dust them again.
Put in the oven 180° for 15 min on the low level.
My home still smells of vanille today. Enjoy them.

venerdì 30 gennaio 2009

la ricetta


Dopo averne tanto parlato vi scrivo la ricetta dei veri macarons, inventati da Ladurée intorno agli anni '30.
In pratica sono due meringhe alle mandorle accoppiate con crema ganache aromatizzata: semplice direte. In realtà non proprio così semplici da fare. Il loro vero fascino, oltre all'innegabile bontà, sono i colori che assumono e che solleticano la vena ludica di ognuno di noi.
Se volete farne un'orgia visiva andate a vedere "Marie Antoniette" di Sophia Coppola., non potrete resistergli.
macarons
150 gr di farina
150 gr di farina di mandorle
150 gr di zucchero a velo
150 gr di burro
6 albumi
gocce di colorante a scelta
crema al burro
1/4 lt di latte
2 tuorli
20 gr di farina
100 gr di burro morbido
100 gr di zucchero a velo
1 sacchetto di zucchero vanigliato
Aromi: estratto di caffè, estratto di vaniglia, polvere di cacao, purea di lamponi...
1 mescolate la farina, lo zucchero e la farina di mandorle. Unite il burro morbido e il colorante alimentare. Montate a neve gli albumi e incorporateli.

2 scaldate il forno a 180°. Con la siringa fate dei mucchietti di pasta su una placca coperta di carta da forno. Lisciate la superficie con un cucchiaio bagnato. Fate cuocere per 12'. Versate mezzo bicchiere d'acqua fredda tra la carta e la teglia. Dopo 3', staccate i biscotti. Continuare fino a finire la pasta.

3 la crema: portare il latte ad ebollizione. Montare i tuorli con metà zucchero. Aggiungete la farina, poi versate i latte caldo e mescolate senza interruzione. Travasate l'impasto in una casseruola e fate cuocere finchè non s'imspessisce. Lasciate raffreddare mescolando ogni tanto.

4 dividete la crema in quattro parti e unite gli aromi. Montate il burro morbido con il resto dello zucchero e incorporatelo alle creme profumate.

5 con la siringa farcite metà dei biscotti e copriteli con gli altri. Tenete al fresco fino al momento di servirli.
Godeteveli.

the recipe

After so much talking I'll write you the recipe for real macarons, invented by Ladurée around 1930.
Basically they are two almonds meringues doubled with aromatic ganache cream: simple you'll say. In reality they are not so easy to do. Their great charm, a part from their undeniable goodness, are the colours they are made of and they tickle at the childish vein which is in all of us.
If you want to make an eye orgy go and see "Marie Antoniette" by Sophia Coppola, you will not resist to them.
macarons
150 gr flour
150 gr almond powder
150 gr powdered sugar
150 gr butter
6 egg whites
food colourings
butter cream
250 ml milk
2 yolks
20 gr flour
100 gr soft butter
100 gr powder sugar
1 bag vanille sugar
Flavourings: coffee extract, vanille extract, cocoa powder, raspberry purée...

1 mix flour, almond flour and sugar. Mix soft butter and a few drops of colourings. Whip the eggs whites and mix all together.

2 pre heat oven at 180°. By means of a siringe make little dots of batter on a oven shield covered with oven paper. Smooth with a wet spoon. Let them cook 12'. Pour half a glass of cold water beneath the paper and the tray. After 3' take off the biscuits. Repeat until you finish the batter.

3 prepare the cream: boil the milk. Whip well the yolks with half sugar. Add the flour, then add the hot milk and mix them well. Pour in the pan and let it cook until thick.
Let the cream get cold mixing it regularly.

4 divide the cream in 4 parts and put in the flavourings. Whip the soft butter with the remaining sugar and mix to the cream.

5 with a sac a poche put the cream on half biscuits and cover them with a second one. Keep in a cool place until eating.
Enjoy them.